"جميع أشكال الاتجار بالبشر" - Translation from Arabic to English

    • all forms of human trafficking
        
    • all forms of trafficking in persons
        
    • all forms of trafficking in human beings
        
    The Cabinet of Ministers had taken a number of decisions aimed at prohibiting all forms of human trafficking. UN كما اتخذ مجلس الوزراء عدداً من القرارات التي ترمي إلى حظر جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    In April 2013 this commission was extended to cover all forms of human trafficking. UN وفي نيسان/أبريل 2013، وُسِّع نطاق هذا التكليف فأصبح يغطي جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    108.72 Finalize and enact draft legislation that prohibit all forms of human trafficking and that trafficking in children is effectively investigated and prosecuted. UN 108-72- صياغة وسن مشاريع قوانين تحظر جميع أشكال الاتجار بالبشر وضمان التحقيق بفعالية في حالات الاتجار بالأطفال وملاحقة المسؤولين عنها قضائياً.
    32. Mr. Twal (Jordan) said that Act No. 9 of 2009 criminalized all forms of trafficking in persons. UN 32- السيد الطوال (الأردن) قال إن القانون رقم 9 الصادر في عام 2009 يجرم جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    A number of the measures adopted target all forms of trafficking in human beings. UN ويستهدف عدد من التدابير المعتمدة جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    Tonga prohibited all forms of human trafficking through its Revised Transnational Crimes Act of 2007, which defined human trafficking as including forced labour and forced prostitution. UN وقد حظرت تونغا جميع أشكال الاتجار بالبشر بموجب قانون الجرائم عبر الوطنية المنقح لعام 2007، حيث يعرِّف هذا القانون الاتجار بالبشر بأنه يشمل العمل القسري والبغاء القسري.
    The phrase " prostitution and human trafficking " should be replaced with " all forms of human trafficking " . UN كذلك ينبغي الاستعاضة عن عبارة " الدعارة والاتجار بالبشر " بعبارة " جميع أشكال الاتجار بالبشر " .
    29. The Committee urges the Netherlands Antilles to adopt without delay legislation criminalizing all forms of human trafficking. UN 29 - وتحث اللجنة جزر الأنتيل الهولندية على أن تقر دون إبطاء تشريعاً يجرِّم جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    Robust action to counter all forms of human trafficking should be taken in the context of a global movement: a partnership, under the auspices of the United Nations, to combat slavery and trafficking in persons in the twenty-first century. UN وينبغي اتخاذ إجراء قوي لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر في سياق حركة عالمية: شراكة، تحت رعاية الأمم المتحدة، لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص في القرن الحادي والعشرين.
    States should observe the principles and guidelines on human rights and human trafficking developed by OHCHR and incorporate them in their legal and policy framework for combating all forms of human trafficking. UN :: ينبغي للدول أن تتقيد بالمبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان وبالاتجار بالأشخاص التي وضعتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأن تدرجها في إطارها القانوني والسياساتي لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    It urged the Netherlands Antilles to adopt without delay legislation criminalizing all forms of human trafficking. UN وحثت اللجنة جزر الأنتيل الهولندية على أن تعتمد دون إبطاء قانوناً يجرِّم جميع أشكال الاتجار بالبشر(59).
    88.83 Increase efforts to combat all forms of human trafficking (Slovenia); UN 88-83 زيادة الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر (سلوفينيا)؛
    109.87. Step up national efforts in combating all forms of human trafficking (Egypt); UN 109-87- تكثيف الجهود الوطنية في مجال مكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر (مصر)؛
    UNCT stated that the Government continued to strengthen the legal framework of tackling all forms of human trafficking through the 2005 amendment of the Penal Law, as well as through the Law on Development and Protection of Women (2014). UN ٢٣- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الحكومة تواصل تعزيز الإطار القانوني لمعالجة جميع أشكال الاتجار بالبشر من خلال التعديل الذي أدخل في عام 2005 على قانون العقوبات، وكذلك القانون المتعلق بالنهوض بالمرأة وحمايتها (2014)(45).
    76.48 Accelerate the implementation of its new legislation and intensify its law enforcement efforts targeted at combating all forms of human trafficking and slavery (United States of America); UN 76-48- الإسراع في تنفيذ التشريعات الجديدة وتكثيف جهود إنفاذ القانون التي تستهدف مكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر والرق (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    It covers all forms of trafficking in persons, not only overt servitude, but sexual exploitation, child labour and trafficking in human organs. UN ويشمل جميع أشكال الاتجار بالبشر - ليس فقط العبودية العلنية - لكنه أيضاً يشمل الاستغلال الجنسي، وعمالة الطفل، وتجارة الأعضاء البشرية.
    57. With regard to trafficking, the delegation referred to the Trafficking Law of 2008, which prohibits all forms of trafficking in persons and imposes imprisonment penalties commensurate with the crime. UN 57- وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، أشار الوفد إلى القانون المتعلق بالاتجار لعام 2008 الذي يحظر جميع أشكال الاتجار بالبشر ويفرض عقوبات بالسجن تتناسب مع خطورة الجريمة.
    Plans of action to combat and eliminate all forms of trafficking in persons should include explicit attention to minority women and girls, as well as protection measures, in order to prevent their return to their country of origin where they might be at risk of further violence from traffickers or of re-trafficking. UN وينبغي أن تجسد خطط العمل الرامية إلى مكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر والقضاء عليه، اهتماماً واضحاً بنساء وفتيات الأقليات، وأن تتضمن كذلك تدابير لتوفير الحماية، بغية منع عودتهن إلى بلدانهن الأصلية حيث يمكن أن يتعرضن لمزيد من العنف على يد المتجرين أو لإعادة الاتجار بهن.
    53. The Government Offices are currently drafting a plan of action against all forms of trafficking in human beings. UN 53- وتقوم الدوائر الحكومية حالياً بصياغة خطة عمل لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    126. On 12 February 2008, Lithuania signed the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings 2005, which is applicable to all forms of trafficking in human beings, whether national or transnational, and whether connected with organized crime or not. UN 126 - وفي 12 شباط/فبراير 2008، وقّعت ليتوانيا اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالعمل على مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2005، وهي اتفاقية تنطبق على جميع أشكال الاتجار بالبشر سواء كان وطنيا أو عبر وطني وسواء كان مرتبطا بالجريمة المنظمة أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more