"جميع أشكال التمييز ضد النساء" - Translation from Arabic to English

    • all forms of discrimination against women
        
    • all forms of violence against women
        
    In developing the Gender equality statute, the Law Commission is introducing legislative and other interventions aimed at prohibiting all forms of discrimination against women and girls. UN وعند وضع النظام الأساسي للمساواة بين الجنسين، قدمت اللجنة القانونية تدخلات تشريعية وتدخلات أخرى ترمي إلى حظر جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات.
    It is still of the utmost importance to eliminate all forms of discrimination against women and girls in Africa. UN ولا يزال من الضرورة القصوى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في أفريقيا.
    2. Eliminate all forms of discrimination against women and girls; UN 2- القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات؛
    In 1979, the General Assembly highlighted the importance of these issues in their adoption of the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against women. UN وفي عام 1979، أبرزت الجمعية العامة أهمية هذه المسائل باعتمادها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء.
    Women's organizations began forming in the Presbyterian Church in the early 1800s. They led the way in advocacy on a variety of issues, including the elimination of all forms of violence against women and girls. UN وبدأت منظمات المرأة تتكوّن في الكنيسة المشيخية في أوائل القرن التاسع عشر وقامت بدور ريادي في مضمار الدعوة في مسائل شتى من بينها القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات.
    It welcomed the enactment of the Gender Violence Act and encouraged further legal reforms aimed at eliminating all forms of discrimination against women, girls and persons with disabilities. UN ورحبت بسن قانون العنف الجنساني وشجعت على مواصلة الإصلاحات القانونية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Pursuant to article 22, the State must ensure the elimination of all forms of discrimination against women, young girls and persons with disabilities. UN المادة 22- تضمن الدولة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات والأشخاص ذوي الإعاقة.
    23. This project was commissioned under the theme " Disability is what I have, not who I am " The Government demonstrates its commitment to eliminate all forms of discrimination against, women, men and children with disability in the British Virgin Islands. UN 23 - وجرى التكليف بهذا المشروع في إطار موضوع " الإعاقة هي ما عندي، لا من أنا " . وتؤكد الحكومة التزامها بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والرجال والأطفال ذوي الإعاقة في جزر فيرجن البريطانية.
    The Committee also urges the State party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against women with respect to the ownership and inheritance of land. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء فيما يتعلق بملكية الأرض ووراثتها.
    (f) Develop, review and implement laws and procedures to prohibit and eliminate all forms of discrimination against women and girls; UN (و) وضع قوانين وإجراءات تحظر جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات وتقضي عليها، ومراجعة تلك القوانين والإجراءات وتنفيذها؛
    (f) Develop, review and implement laws and procedures to prohibit and eliminate all forms of discrimination against women and girls; UN (و) وضع قوانين وإجراءات تحظر جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات وتقضي عليها، ومراجعة تلك القوانين والإجراءات وتنفيذها؛
    22. The Human Rights Council adopted resolution 7/29 on the rights of the child in which it called upon States to eliminate all forms of discrimination against women and girls, including female genital mutilation, by enacting and enforcing legislation and formulating comprehensive, multidisciplinary and coordinated national plans, strategies and programmes protecting girls. UN 22 - واتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 7/29 بشأن حقوق الطفل الذي أهاب فيه بالدول القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات، بما فيها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، عن طريق سن التشريعات وإنفاذها وصياغة خطط واستراتيجيات أو برامج وطنية شاملة ومتعددة التخصصات ومنسقة لحماية الفتيات.
    Bearing in mind the challenges still faced by all countries throughout the world to overcome inequality between men and women, and the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women and girls throughout the world, UN وإذ يضع في اعتباره التحديات التي لا تزال تواجهها جميع البلدان في شتى أنحاء العالم في التغلب على عدم المساواة بين الرجل والمرأة والحاجة إلى تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم،
    86. Efforts to eliminate all forms of discrimination against women and girls, and to end all forms of violence, including female genital mutilation, against women and girls must be strengthened. UN 86 - ويجب تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات، ووضع حد لكافة أشكال العنف ضدهن، بما في ذلك تشويه أعضائهن التناسلية.
    Bearing in mind the challenges still faced by all countries throughout the world to overcome inequality between men and women, and the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women and girls throughout the world, UN وإذ يضع في اعتباره التحديات التي لا تزال تواجهها جميع البلدان في شتى أنحاء العالم في التغلب على عدم المساواة بين الرجل والمرأة والحاجة إلى تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم،
    (d) Eliminating all forms of discrimination against women and girls, including migrants, irrespective of their status and circumstances; UN (د) القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات، بمن فيهن المهاجرات، بغض النظر عن أوضاعهن وظروفهن؛
    44. The Committee recalls the obligation of the State party to systematically and continuously implement the provisions of the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against women. UN 44- تذكّر اللجنة بالتزام الدولة الطرف بتنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء تنفيذاً منهجياً ومستمراً.
    42. The Committee recalls the obligation of the State party to systematically and continuously implement the provisions of the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against women. UN 42- تذكّر اللجنة بالتزام الدولة الطرف بتنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء تنفيذاً منهجياً ومستمراً.
    These measures have had satisfactory outcomes, including the establishment of numerous women's organizations, grouped into larger federations and networks, which have made considerable efforts to raise women's awareness of their rights and how to exercise them, with a view to eliminating all forms of discrimination against women and girls in Senegal by 2015. UN وقد أسفرت هذه التدابير عن آثار مُرضية كان منها على وجه الخصوص إنشاء منظمات نسائية عديدة شكلت اتحادات وشبكات. وبذلت تلك الاتحادات والشبكات جهوداً كبيرة لتوعية المرأة بأهمية معرفة حقوقها وممارستها بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في السنغال بحلول عام 2015.
    CEDAW remained concerned at the absence of a national strategy and programme to combat all forms of violence against women and girls, and made recommendations. UN ولا تزال لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى استراتيجية وبرامج وطنية لمكافحة جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات(74)، وقدمت توصيات بهذا الشأن(75).
    14. The outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly reiterated the need to eliminate all forms of violence against women and girls, including through the launching of an international " zero tolerance " campaign against women (para. 87). UN 14 - وقد أكدت الوثيقة الختامية للدوة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة من جديد ضرورة إزالة جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات، بما في ذلك عن طريق شن حملة دولية شعارها " عدم التسامح إطلاقا " بشأن العنف الموجه ضد المرأة (الفقرة 87).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more