"جميع أطراف النزاع المسلح" - Translation from Arabic to English

    • all parties to armed conflict
        
    • all parties to the armed conflict
        
    • all the parties to the armed conflict
        
    • all parties to an armed conflict
        
    14. Stresses the importance for all parties to armed conflict to cooperate with humanitarian personnel in order to allow and facilitate access to civilian populations affected by armed conflict; UN 14 - يؤكد أهمية أن تتعاون جميع أطراف النزاع المسلح مع العاملين في مجال المساعدة الإنسانية بغية إتاحة وتيسير الوصول إلى السكان المدنيين المتضررين من النزاع المسلح؛
    Calling on all parties to armed conflict in the Great Lakes region to comply with the obligations applicable to them under international humanitarian law to take all required steps to protect civilians and to facilitate the rapid and unimpeded passage of relief consignments, equipment and personnel, UN وإذ يدعو جميع أطراف النزاع المسلح في منطقة البحيرات الكبرى إلى الامتثال للالتزامات المنطبقة عليها بموجب القانون الإنساني الدولي، واتخاذ جميع الخطوات المطلوبة لحماية المدنيين، وتيسير مرور شحنات ومعدات وموظفي الإغاثة بسرعة ودون عراقيل،
    14. Stresses the importance for all parties to armed conflict to cooperate with humanitarian personnel in order to allow and facilitate access to civilian populations affected by armed conflict; UN 14 - يؤكد أهمية أن تتعاون جميع أطراف النزاع المسلح مع العاملين في مجال المساعدة الإنسانية بغية إتاحة وتيسير الوصول إلى السكان المدنيين المتضررين من النزاع المسلح؛
    The Government should facilitate rapid and unimpeded passage of impartial humanitarian relief for civilians, and all parties to the armed conflict should respect the prohibition of targeting civilians. UN وقالت إن على الحكومة أن تيسّر مروراً سريعاً بلا عوائق أمام إمدادات الإغاثة الإنسانية المحايدة للمدنيين، وأن على جميع أطراف النزاع المسلح أن تتقيد بحظر استهداف المدنيين.
    167. The High Commissioner calls on all parties to the armed conflict to fulfil the obligations imposed on them by international rules that prohibit the employment, storage, production and transfer of antipersonnel mines. UN 167- ويدعو المفوض السامي جميع أطراف النزاع المسلح إلى الوفاء بالالتزامات التي تفرضها عليها القواعد الدولية التي تحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد.
    In the northern part of the country, agents acting in the name of the Government of the Sudan should be held responsible for those violations, while in the south, all parties to the armed conflict had committed grave violations against the life, liberty and security of Sudanese citizens. UN ففي الجزء الشمالي من البلد، يتحمل المسؤولية عن هذه الانتهاكات موظفون يعملون باسم حكومة السودان، أما في الجنوب فقد ارتكب جميع أطراف النزاع المسلح انتهاكات خطيرة ضد حياة المواطنين السودانيين وحريتهم وأمنهم.
    10. The Working Group agreed to address a message to all the parties to the armed conflict in the Central African Republic mentioned in the report of the Secretary-General, through public statements by its Chair: UN 10 - وافق الفريق العامل على توجيه رسالة إلى جميع أطراف النزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى المذكورة في تقرير الأمين العام من خلال بيانات علنية صادرة عن رئيس الفريق العامل:
    Calling on all parties to armed conflict in the Great Lakes region to comply with the obligations applicable to them under international humanitarian law to take all required steps to protect civilians and to facilitate the rapid and unimpeded passage of relief consignments, equipment and personnel, UN وإذ يدعو جميع أطراف النزاع المسلح في منطقة البحيرات الكبرى إلى الامتثال للالتزامات المنطبقة عليها بموجب القانون الإنساني الدولي، واتخاذ جميع الخطوات المطلوبة لحماية المدنيين، وتيسير مرور شحنات ومعدات وموظفي الإغاثة بسرعة ودون عراقيل،
    25. Reiterates its call upon all parties to armed conflict in the CAR to engage with the Special Representative on Children and Armed Conflict and the Special Representative on Sexual Violence in Conflict; UN 25 - يكرر دعوته إلى جميع أطراف النزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى للعمل مع الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع؛
    Call upon all parties to armed conflict to protect and consider as victims those children who have been released or otherwise separated from armed forces and armed groups, and emphasize the need to pay particular attention to the protection, release and reintegration of all children associated with armed forces and armed groups. UN دعوة جميع أطراف النزاع المسلح إلى أن توفر الحماية للأطفال الذين أفرج عنهم أو فُصلوا بطريقة أخرى من القوات المسلحة والجماعات المسلحة وأن تعتبرهم ضحايا، والتشديد على ضرورة إيلاء عناية خاصة لحماية جميع الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وبالجماعات المسلحة والإفراج عنهم وإعادة إدماجهم.
    25. Reiterates its call upon all parties to armed conflict in the CAR to engage with the Special Representative on Children and Armed Conflict and the Special Representative on Sexual Violence in Conflict; UN 25 - يكرر دعوته إلى جميع أطراف النزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى للعمل مع الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع؛
    14. Also stresses the importance for all parties to armed conflict to cooperate with humanitarian personnel in order to allow and facilitate access to civilian populations affected by armed conflict; UN 14 - يؤكد أيضا أهمية أن تتعاون جميع أطراف النزاع المسلح مع العاملين في تقديم المساعدة الإنسانية للسماح لهم بالوصول إلى السكان المدنيين المتضررين من النزاع المسلح وتيسيره؛
    " The Council further reiterates its call for all parties to armed conflict to respect international law applicable to the rights and protection of women and children, as well as displaced persons and humanitarian workers, and other civilians who may have specific vulnerabilities, such as persons with disabilities and older persons. UN " ويكرر المجلس كذلك دعوته جميع أطراف النزاع المسلح إلى احترام القانون الدولي المنطبق على حقوق المرأة والطفل والمشردين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وغيرهم من المدنيين الذين قد يكونون قليلي المنعة بوجه خاص، من قبيل الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين، وعلى توفير الحماية لهم.
    In the preamble to resolution 1891 (2009), the Security Council demanded an immediate and complete cessation by all parties to armed conflict in Darfur of all acts of sexual violence against civilians, in line with resolution 1888 (2009). UN وقد طالب مجلس الأمن في ديباجة القرار 1891 (2009) جميع أطراف النزاع المسلح بالوقف الفوري والكامل لجميع أعمال العنف الجنسي المرتكبة ضد المدنيين، تمشياً مع القرار 1888 (2009).
    (b) Urging all parties to the armed conflict in Somalia to: UN (ب) ويحث جميع أطراف النزاع المسلح في الصومال على ما يلي:
    all parties to the armed conflict are bound by relevant rules of IHL, whether of conventional or customary character. UN 270- يجب على جميع أطراف النزاع المسلح الالتزام بالقواعد ذات الصلة في القانون الإنساني الدولي، سواء كان ذا طابع تقليدي أو عرفي.
    Stressing the necessity that all parties to the armed conflict in Darfur shall fully and unconditionally accept their obligations under international humanitarian law, international human rights law, and relevant UNSCR; UN وإذ تشدد على ضرورة أن تَقبل جميع أطراف النزاع المسلح في دارفور، على نحو كامل وغير مشروط، الالتزامات المنوطة بها بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة،
    10. The Working Group agreed to address a message to all parties to the armed conflict in Somalia, in particular those groups mentioned in the report of the Secretary-General on children and armed conflict, through a public statement by the Chairman of the Working Group: UN 10 - وافق الفريق العامل على توجيه رسالة إلى جميع أطراف النزاع المسلح في الصومال، لا سيما المجموعات المذكورة في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح، من خلال بيان عام يصدره رئيس الفريق العامل:
    Stressing the necessity articulated in the Doha Document for Peace in Darfur that all parties to the armed conflict in Darfur shall fully and unconditionally accept their obligations under international humanitarian law, international human rights law, and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يؤكد ما حددته وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور من ضرورة أن يقبل جميع أطراف النزاع المسلح في دارفور على نحو تام وغير مشروط ما يقع عليها من التزامات بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وأحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Stressing the necessity articulated in the Doha Document for Peace in Darfur that all parties to the armed conflict in Darfur shall fully and unconditionally accept their obligations under international humanitarian law, international human rights law, and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يؤكد ما حددته وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور من ضرورة أن يقبل جميع أطراف النزاع المسلح في دارفور على نحو تام وغير مشروط ما يقع عليها من التزامات بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وأحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    17. The Working Group agreed to address messages to all the parties to the armed conflict in Chad, in particular those groups mentioned in the report of the Secretary-General, through public statements by its Chairman on behalf of the Working Group: UN 17 - اتفق الفريق العامل على توجيه رسائل إلى جميع أطراف النزاع المسلح في تشاد، ولا سيما الجماعات التي جاء ذكرها في تقرير الأمين العام، من خلال بيانات عامة يصدرها رئيس الفريق العامل بالنيابة عن الفريق:
    His delegation therefore welcomed the adoption of Security Council resolution 1882 (2009), under which all parties to an armed conflict who killed or maimed children or committed sexual violence against them would be included in lists annexed to the reports of the Secretary-General on children and armed conflict, with the possibility of targeted measures being taken against them. UN وفي هذا الصدد أشاد باتخاذ قرار مجلس الأمن 1882 (2009)، الذي بمقتضاه تدرج في القوائم الواردة في مرفق تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح جميع أطراف النزاع المسلح التي ترتكب أعمال قتل الأطفال وتشويههم أو غير ذلك من أشكال العنف الجنسي ضدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more