This is essential to ensure both adequate regulation and that the same conditions apply in all Overseas Territories. | UN | وهذا جوهري لضمان اﻷنظمة الكافية وانطباق الشروط ذاتها في جميع أقاليم ما وراء البحار في آن واحد. |
We will monitor all Overseas Territories concerned and indicate what standards are expected. | UN | وسنرصد جميع أقاليم ما وراء البحار المعنية ونشير إلى المعايير التي نتوقعها. |
We believe that the people of all Overseas Territories have a right to determine their own futures, to decide on the path they wish to take and to maintain freely their constitutional link with the United Kingdom if that is their choice. | UN | ونعتقد بأن لشعوب جميع أقاليم ما وراء البحار الحق في تقرير مستقبلها، وتقرير الطريق الذي تود أن تختاره للمحافظة على ارتباطها الدستوري الحر مع المملكة المتحدة إذا كانت ترغب في ذلك. |
This study was recently completed and its report has now been circulated to all the Overseas Territories for detailed consideration. | UN | وقد انتهى، مؤخرا، إجراء هذه الدراسة وعمم التقرير الخاص بها على جميع أقاليم ما وراء البحار للدراسة المفصلة. |
all the Overseas Territories had legislation establishing some form of local status, which largely determined the application of immigration controls and the issue of residence and work permits. | UN | وفي جميع أقاليم ما وراء البحار يوجد تشريع ينشئ نوعاً من الحالة المحلية وعلى أساسها يتحدد طلب إدخال رقابة على الهجرة وإصدار تراخيص إقامة وعمل. |
We believe that the people of all Overseas Territories have a right to determine their own future, to decide on the path they wish to take and to maintain freely their constitutional link with the United Kingdom if that is their choice. | UN | ونحن نؤمن بحق شعوب جميع أقاليم ما وراء البحار في تقرير مصيرها واختيار مسارها، وبحريتها في الإبقاء على صلتها الدستورية بالمملكة المتحدة إذا كان هذا هو اختيارها. |
4.8 We also expect all Overseas Territories to remove capital punishment for treason and piracy from their statute books. | UN | ٤-٨ كما نتوقع من جميع أقاليم ما وراء البحار إلغاء عقوبة اﻹعدام من مدونات قوانينها بالنسبة لجرائم الخيانة والقرصنة. |
It commended the United Kingdom on accepting to comply fully with its obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention against Torture, while it affirmed that the United Kingdom is under an obligation to extend these instruments to all Overseas Territories under the United Kingdom's control. | UN | وأثنت على المملكة المتحدة لقبولها الوفاء بصورة كاملة بالتزاماتها بمقتضى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب، وأكدت في الوقت ذاته على أن المملكة المتحدة ملزمة بتطبيق هذين الصكين على جميع أقاليم ما وراء البحار الخاضعة لسلطة المملكة المتحدة. |
37. The White Paper also notes that the administering Power expects all Overseas Territories to remove capital punishment for treason and piracy from their statute books. | UN | 37 - ونوَّه في الكتاب الأبيض أيضا أن الدولة القائمة بالإدارة تتوقع من جميع أقاليم ما وراء البحار إلغاء عقوبة الإعدام من تشريعاتها جزاء الخيانة والقرصنة. |
5.10 Action is necessary in all Overseas Territories with financial centres or ambitions to develop such a sector, to improve standards. | UN | ٥-١٠ كما أن اتخاذ إجراء هو أمر ضروري في جميع أقاليم ما وراء البحار التي لديها مراكز مالية أو مطامح ﻹنشاء مثل هذا القطاع، من أجل تحسين المعايير. |
40. The White Paper also noted that the administering Power expected all Overseas Territories to remove capital punishment for treason and piracy from their statute books. | UN | ٤٠ - ونُوه في الكتاب اﻷبيض أيضا أن الدولة القائمة باﻹدارة تتوقع من جميع أقاليم ما وراء البحار إلغاء عقوبة اﻹعدام من تشريعاتها جزاء الخيانة والقرصنة. |
As he had stated that morning, the death penalty had been abolished in all Overseas Territories for all offences, except for piracy and treason in the Turks and Caicos Islands, where it had not yet been abolished for purely technical reasons. | UN | 9- وحسبما قال في هذا الصباح فإن عقوبة الإعدام ألغيت في جميع أقاليم ما وراء البحار لجميع الجرائم، باستثناء القرصنة والخيانة في الجزر التركية والقاوقية، ويرجع عدم إلغائها هناك إلى أسباب فنية بحت. |
57. The White Paper also notes that the administering Power expects all Overseas Territories to remove capital punishment for treason and piracy from their statute books. | UN | 57 - ونـوّه في الكتاب الأبيض أيضا أن الدولة القائمة بالإدارة تتوقع من جميع أقاليم ما وراء البحار إلغاء عقوبة الإعدام من تشريعاتها جزاء الخيانة والقرصنة. |
The right of self-determination is enshrined in the Charter of the United Nations. We believe that the people of all Overseas Territories have a right to determine their own futures, to decide on the path they wish to take and to maintain freely their constitutional link with the United Kingdom if that is their choice. | UN | إن حق تقرير المصير مكرس في ميثاق الأمم المتحدة، ونحن نعتقد أن لشعوب جميع أقاليم ما وراء البحار الحق في تحديد مستقبلها واتخاذ قرار بشأن السبيل الذي ترغب في أن تسلكه والحفاظ بحرية على الرابط الدستوري بالمملكة المتحدة إذا كان هذا هو خيارها. |
The right of self-determination is enshrined in the Charter of the United Nations. We believe that the people of all Overseas Territories have a right to determine their own futures, to decide on the path they wish to take and to maintain freely their constitutional link with the United Kingdom if that is their choice. | UN | " وقال إن حق تقرير المصير مكرس في ميثاق الأمم المتحدة، ونحن نعتقد أن لشعوب جميع أقاليم ما وراء البحار الحق في تحديد مستقبلها واتخاذ قرار بشأن السبيل الذي ترغب في أن تسلكه والحفاظ بحرية على ارتباط أقاليمها الدستوري بالمملكة المتحدة إذا كان هذا هو خيارها. |
The right of self-determination is enshrined in the Charter of the United Nations. We believe that the people of all Overseas Territories have a right to determine their own futures, to decide on the path they wish to take and to maintain freely their constitutional link with the United Kingdom if that is their choice. | UN | " وقال إن حق تقرير المصير مكرس في ميثاق الأمم المتحدة، ونحن نعتقد أن لشعوب جميع أقاليم ما وراء البحار الحق في تحديد مستقبلها واتخاذ قرار بشأن السبيل الذي ترغب في أن تسلكه والحفاظ بحرية على ارتباط أقاليمها الدستوري بالمملكة المتحدة إذا كان هذا هو خيارها. |
Additionally, it is recommended that the State party undertake further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to develop youth-friendly care, counselling, and rehabilitation services for adolescents in all the Overseas Territories. Disabilities | UN | وفضلا عن هذا، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير إضافية، بما في ذلك تخصيص الموارد المالية والبشرية من أجل خدمات مؤاتية للشباب في مجالات الرعاية والمشورة وإعادة التأهيل للمراهقين في جميع أقاليم ما وراء البحار. |
We have offered both technical and financial assistance to all the Overseas Territories who require it to prepare local legislation to enable us to extend the Convention by November 2009. | UN | وقد عرضنا المساعدات التقنية والمالية على جميع أقاليم ما وراء البحار التي تحتاج إليها من أجل إعداد التشريعات المحلية التي تمكننا من توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
The agenda should not be driven by the Foreign and Commonwealth Office but rather coordinated with the Overseas Territories Association since all the Overseas Territories were members. | UN | وقال إن جدول الأعمال ينبغي ألا تكون وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث هي التي تقف وراءه بل ينبغي بالأحرى تنسيقه مع رابطة أقاليم ما وراء البحار بالنظر إلى أن جميع أقاليم ما وراء البحار أعضاء في تلك الرابطة. |
57. At the Overseas Territories Consultative Council meeting held in London on 4 and 5 December 2007, the United Kingdom and the Overseas Territories represented at the Council, including the Cayman Islands, agreed to extend the United Nations Convention against Corruption, to all the Overseas Territories at the earliest opportunity. | UN | 57 - وفي اجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار، المعقود في لندن في 4 و 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، اتفقت المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار الممثلة في المجلس، بما فيها جزر كايمان، على بسط تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لتشمل جميع أقاليم ما وراء البحار في اقرب فرصة ممكنة. |
According to the Committee, the Government had failed to negotiate the extension of the Convention on Biological Diversity -- the flagship United Nations policy on biodiversity protection -- to all the Overseas Territories and had not ensured the accurate monitoring of biodiversity there. | UN | وقد أشارت اللجنة إلى أن الحكومة لم تتفاوض بشأن سريان اتفاقية التنوع البيولوجي - التي تمثل السياسة الرئيسية للأمم المتحدة بشأن حماية التنوع البيولوجي - على جميع أقاليم ما وراء البحار ولم تكفل الرصد الدقيق للتنوع البيولوجي في تلك الأقاليم. |