"جميع أقسام" - Translation from Arabic to English

    • all sections
        
    • all parts
        
    • throughout the
        
    • across the
        
    • all the sections of the
        
    • delivered throughout
        
    all sections of the Tribunal have contributed to this significant time reduction. UN وقد شاركت جميع أقسام المحكمة في تحقيق هذا التقليص الزمني الكبير.
    We stand for a comprehensive settlement in Afghanistan that restores peace at the earliest and ensures the interests and aspirations of all sections of that society. UN ونحن نساند التوصل إلى تسوية شاملة في أفغانستان تعيد السلم في أقرب وقت وتضمن مصالح وتطلعات جميع أقسام ذلك المجتمع.
    The Group helps to formulate, refine and, as needed, shift departmental goals and strategies and ensure that all parts of the Department are working synergetically towards achieving agreed results. UN ويساعد الفريق في وضع اﻷهداف والاستراتيجيات لﻹدارة وتنقيحها وتعديل مسارها إذا اقتضى اﻷمر وضمان أن تتعاون جميع أقسام اﻹدارة في العمل على تحقيق النتائج المتفق عليها.
    The programme will be attached to the Office of the Deputy Secretary-General of UNCTAD and will involve close cooperation with all parts of the secretariat. UN وسيُلحق البرنامج بمكتب نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد، ويعمل في إطار التعاون الوثيق مع جميع أقسام اﻷمانة.
    In this connection, the Advisory Committee understands that, as previously recommended by it, funding for the Account would be derived from productivity gains throughout the Secretariat and would not be limited to any one area or activity. UN وفي هذا الصدد، تتفهم اللجنة الاستشارية أن تمويل الحساب، كما سبق أن أوصت بذلك، سوف يستمد من المكاسب المحققة من الانتاجية في جميع أقسام اﻷمانة العامة ولن تقتصر على مجال أو نشاط واحد.
    In this, it mobilizes expertise from across the secretariat. UN وتحقيقاً لذلك، يقوم بتعبئة الخبرة من جميع أقسام الأمانة.
    If all sections of the guidelines are completed by the sixth session of the COP, both paragraphs are unnecessary. UN فإذا استكملت جميع أقسام المبادئ التوجيهية بحلول الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، فلن تكون الفقرتان ضروريتين.
    It also undertakes activities to promote safety awareness among all sections of the Mission. UN كما تضطلع بأنشطة لتعزيز التوعية بأهمية السلامة في ما بين جميع أقسام البعثة.
    Staff at all levels and from all sections of the Library were involved in launching the service. UN وقد شارك الموظفون على جميع المستويات ومن جميع أقسام المكتبة في بدء هذه الخدمة.
    The input of all sections of the Special Court has been duly incorporated into the present document. UN وتم دمج مساهمات جميع أقسام المحكمة الخاصة على النحو الواجب في هذه الوثيقة.
    Archiving Officer as a manager to carry out core activities relating to the cataloguing, preserving and filing of records from all sections of the Mission. UN موظف محفوظات بصفة مدير للقيام بأنشطة أساسية تتعلق بالفهرسة والحفظ وجرد السجلات من جميع أقسام البعثة.
    all sections in the request should be correctly and clearly filled up while the claimant is responsible for accuracy and authenticity of data in the request. UN ويجب ملء جميع أقسام الاستمارة بوضوح، وتقع مسؤولية التحقق من دقة وصحة البيانات الواردة في الطلب على مقدمه.
    The group then inspected all parts of the institute and its laboratories and photographed one of the items of equipment used. UN ثم قامت المجموعة بتفتيش جميع أقسام المعهد ومختبراته وصورت أحد الأجهزة المعلنة.
    After that the team inspected all parts of the hospital except the lobbies. UN فتش الفريق بعدها جميع أقسام المستشفى عدا الردهات.
    The Secretary-General should, as a matter of priority, make every effort to fill vacancies and ensure that Umoja received full support from all parts of the Organization. UN ويتعين على الأمين العام بذل كل جهد ممكن لملء الشواغر وكفالة تلقي مشروع أوموجا الدعم الكامل من جميع أقسام المنظمة باعتباره مسألة ذات أولوية.
    When staff and resources are limited, strategies must be carefully chosen so that ultimately all parts of government, like all parts of an agency, are accountable to women. UN فإذا كان عدد الموظفين محدودا والموارد محدودة يجب اختيار الاستراتيجيات بتأن بحيث تكون في نهاية المطاف جميع أقسام الحكومات، شأنها في ذلك شأن جميع أجزاء الوكالات، خاضعة لمساءلة المرأة.
    Delegations had encouraged all parts of the complex United Nations system of administration of justice to interact better and share any information relevant to the conduct of their business to ensure its smooth functioning. UN وشجعت الوفود جميع أقسام نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة المتسم بالتعقيد على تحسين التفاعل فيما بينها وتبادل أي معلومات ذات صلة بتصريف أعمالها لضمان أداء وظائفها بشكل سلس.
    The same or similar restrictions apply throughout the United Nations. UN وتنطبق هذه القيود نفسها أو قيود مماثلة على جميع أقسام اﻷمم المتحدة.
    The organizations consulted regarded the adoption of appropriate procedures, the establishment of high-performance information systems, staff training and the uniform application of the elements of the methodology throughout the organization as prerequisites for successful results-based budgeting. UN وترى الهيئات التي استُشيرت أن من الأساسي لإنجاح نهج الميزنة على أساس النتائج اتخاذ إجراءات ملائمة ووضع نظم معلومات فعالة، وتدريب الموظفين وتطبيق عناصر هذا النهج بطريقة موحدة في جميع أقسام المنظمة.
    The Ministry of Education was currently awaiting the go-ahead to establish a women's council to monitor equity throughout the education system. UN وتنتظر وزارة التعليم حاليا الموافقة على إنشاء مجلس للمرأة لرصد المساواة في جميع أقسام النظام التعليمي.
    The data resided across the Organization, in various formats, ranging from paper records to stand-alone ICT applications. UN فالبيانات موجودة في جميع أقسام المنظمة، بأشكال مختلفة تتنوع ما بين السجلات الورقية وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنفردة.
    (i) Enhance and expand the current practice of extending special recognition to volunteers and volunteer-involving organizations across the United Nations system. UN ' 1` تعزيز وتوسيع نطاق الممارسة القائمة المتمثلة في الاعتراف الخاص بالمتطوعين والمنظمات التي تستخدمهم في جميع أقسام منظومة الأمم المتحدة.
    The priority programme should be implemented by an information strategy that draws on resources in all the sections of the Department. UN وينبغي أن ينفذ البرنامج ذو اﻷولوية بواسطة استراتيجية إعلامية تعتمد على الموارد المتوفرة في جميع أقسام اﻹدارة.
    39. To maximize the speed and efficiency with which a broad range of time- and mission-critical information is delivered throughout the Secretariat and to permanent missions, the Dag Hammarskjöld Library has initiated a customized, desktop delivery service for a steadily expanding patron base. UN ٩٣ - ولزيادة السرعة والكفاءة اللتين تُقدم بهما مجموعة واسعة من المعلومات الحساسة من ناحية الوقت ومن ناحية البعثة في جميع أقسام اﻷمانة العامة وإلى البعثات الدائمة، شرعت مكتبة داغ همرشولد في تقديم خدمة مكتبية بالحاسوب حسب الطلب لقاعدة من الزبائن تتسع باطراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more