"جميع أماكن العمل" - Translation from Arabic to English

    • all workplaces
        
    • all premises
        
    • all places of work
        
    • all employment settings
        
    all workplaces are subject to review by the appropriate inspection bodies. UN وتخضع جميع أماكن العمل للتقييم من جانب هيئات التفتيش المختصة.
    As under the Constitution all workplaces and offices are available to all citizens, women may find themselves filling any available vacancy. UN ويقضي الدستور بأن جميع أماكن العمل والمكاتب متاحة لجميع المواطنين ، ويمكن للنساء أن يشغلن أي وظائف شاغرة .
    Policies or ethical rules should be formulated at all workplaces setting forth a position against ostracism, victimisation and sexual harassment. UN وينبغي صياغة السياسات أو القواعد الأخلاقية في جميع أماكن العمل بحيث يجري اتخاذ موقف ضد النبذ والإيذاء والتحرش الجنسي.
    Sanitation services for all premises, including sewage and garbage collection and disposal UN تزويد جميع أماكن العمل بخدمات المرافق الصحية، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها
    Sanitation services for all premises, including sewage and garbage collection and disposal UN تزويد جميع أماكن العمل بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها
    :: Sanitation services for all premises, including sewage and garbage collection and disposal UN :: تزويد جميع أماكن العمل بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها
    The mistreatment of people with disabilities was reported in nearly all places of work, including domestic work. UN وقد أُبلِغ عن إساءة معاملة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أماكن العمل تقريباً، بما في ذلك العمل المنزلي.
    all workplaces employing 10 or more than 10 workers are mandated under the Act to constitute an ICC. UN وتكلف، بموجب القانون، جميع أماكن العمل التي يعمل فيها 10 عمال أو أكثر بتشكيل لجنة للشكاوى الداخلية.
    The doses due to internal sources are usually insignificant, apart from those due to the radon naturally present in all workplaces. UN فالجرعات الناجمة عن المصادر الداخلية تكون عادة ضئيلة الشأن، وذلك فيما عدا الجرعات الناجمة عن غاز الرادون الموجود طبيعيا في جميع أماكن العمل.
    The Act seeks to cover all women, irrespective of their age or employment status and protect them against sexual harassment at all workplaces both in public and private sector, whether organized or unorganized. UN ويرمي هذا القانون إلى تغطية جميع النساء، بغض النظر عن عمرهن أو وضعهن الوظيفي، وحمايتهن من التحرش الجنسي في جميع أماكن العمل في القطاعين العام والخاص، سواء كان منظما أو غير منظم.
    This states that ostracism, victimisation and sexual harassment may occur in all workplaces and in all occupational sectors; thus, managers have a duty to present a clear message that they will not be tolerated. UN وينص هذا الدليل على إمكان حدوث النبذ والإيذاء والتحرش الجنسي في جميع أماكن العمل وفي جميع القطاعات المهنية؛ وبالتالي، يجب على المديرين أن يبعثوا برسالة واضحة مفادها عدم التسامح مع ذلك السلوك.
    109. The Industrial Accident Compensation Insurance System is generally applied to all workplaces. UN 109- إن نظام تأمين التعويض عن حوادث العمل يطبق بوجه عام على جميع أماكن العمل.
    The Committee recalled Decision No. 258, 1989, of the General People's Committee relating to the rehabilitation and training of Libyan women, which states that all workplaces are obliged to employ women who have been referred to them by the employment offices. UN وأشارت اللجنة إلى قرار اللجنة الشعبية العامة رقم ٢٥٨ لعام ١٩٨٩، الرامي على إعادة تدريب وتأهيل المرأة الليبية، الذي يلزم جميع أماكن العمل بتوظيف النساء المحالات إليها من قبل مكاتب التوظيف.
    There are gaps in the laws, for example the Penal Code's prohibitions on assault do not effectively address domestic violence, whilst there is now pressure on adult women to undergo FGM and there is need to ensure that laws prohibiting sexual harassment are applicable in all workplaces. UN وهناك ثغرات في القوانين، وعلى سبيل المثال، فإن محظورات قانون العقوبات على التعدي لا تعالج بفعالية العنف المنزلي، في حين يوجد الآن ضغط على المرأة البالغة للخضوع لعملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وهناك حاجة لضمان تطبيق القوانين التي تحظر المضايقات الجنسية في جميع أماكن العمل.
    :: Sanitation services for all premises, including sewage and garbage collection and disposal UN :: تزويد جميع أماكن العمل بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها
    :: Provision of sanitation services for all premises, including sewage and garbage collection and disposal at 62 camps in Abidjan, Sector West and Sector East UN :: تزويد جميع أماكن العمل بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك معالجة مياه المجارير وجمع القمامة والتخلص منها في 62 معسكرا في أبيدجان والقطاع الغربي والقطاع الشرقي
    Sanitation services for all premises, including sewage and garbage collection and disposal Sanitation services provided for all premises UN تزويد كافة أماكن العمل بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك نعم قدمت خدمات الصرف الصحي إلى جميع أماكن العمل جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها
    (a) all premises used by the Office shall be inviolable. UN )أ( تراعى حرمة جميع أماكن العمل التي يستخدمها المكتب.
    Services provided for all premises UN تقدم الخدمات في جميع أماكن العمل
    19. The strategic capital review will also allow for an assessment of the resources required at Headquarters and at each office away from Headquarters to further develop and establish a long-term strategic capital plan for all premises. UN 19 - وسيتيح الاستعراض الاستراتيجي للمباني أيضا إجراء تقييم للموارد المطلوبة في المقر وفي كل من المكاتب الموجودة خارج المقر من أجل مواصلة وضع وإنشاء مخطط استراتيجي طويل الأجل لمرافق جميع أماكن العمل.
    181. There is a serious problem with traditional health and safety inspection techniques, because of the inability to supervise all places of work with the limited staff available. UN ١٨١- وتواجه اﻷساليب التقليدية للتحقق من أحوال الصحة والسلامة مشكلة خطيرة تتمثل في أن العدد المحدود من الموظفين المتاحين لا يسمح باﻹشراف على جميع أماكن العمل.
    It recommends that awareness-raising campaigns be targeted at women and men, girls and boys on a variety of themes, including the participation of women in all employment settings and in public life; on balance of work and family responsibilities for both women and men; and on zero-tolerance of all forms of violence against women. UN وتوصي بأن تستهدف حملات التوعية النساء والرجال والفتيات والفتيان بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع، من بينها مشاركة المرأة في جميع أماكن العمل وفي الحياة العامة؛ والتوازن بين العمل والمسؤوليات الأسرية لكل من المرأة والرجل؛ وعدم التسامح مطلقا مع جميع أشكال العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more