"جميع أنحاء أمريكا اللاتينية" - Translation from Arabic to English

    • throughout Latin America
        
    The gradual incorporation of States, including the accession of Cuba in 2002, has made it possible to extend the Treaty throughout Latin America and the Caribbean. UN وأتاح انضمام الدول التدريجي للمعاهدة، بما في ذلك انضمام كوبا عام 2002، توسيع نطاق المعاهدة إلى جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The International Labour Organisation (ILO) conducts courses for the self-employed in more than 70 countries, and the methodology of the Fundación Carvajal in Cali, Colombia, has been widely adapted throughout Latin America. UN وتعقد منظمة العمل الدولية دورات دراسية للعاملين لحسابهم الخاص في أكثر من ٧٠ بلدا، وتم تكييف منهجية مؤسسة كارافاخال في كالي، كولومبيا، على نطاق واسع في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    Similarly, WFP assisted OAS in organizing a three-month training course in Mexico for high-level Government officials from throughout Latin America. UN وكذلك، قدم برنامج اﻷغذية العالمي مساعدة إلى منظمة الدول اﻷمريكية في تنظيم دورة تدريبية في المكسيك مدتها ثلاثة أشهر لموظفين حكوميين ذي مستوى رفيع أتوا من جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    The main effects of the processes of desertification throughout Latin America are less and less fertile soils, a decline in crop yields, sedimentation, erosion and rising levels of salinity, to name just a few. UN إن اﻵثار الرئيسية المترتبة على عمليات التصحر في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية تتمثل في الانخفاض المتزايد في خصوبة التربة، وهبوط المحاصيل الزراعية، والترسب، والتحات، وارتفاع مستويات الملوحة، وهذه مجرد أمثلة قليلة.
    The organization has been active throughout Latin America and the Caribbean since 1981, with 140 women's organizations in its membership. UN وقد ظلت المنظمة ناشطة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ عام 1981، وهي تضم في عضويتها 140 منظمة نسائية.
    It is active in more than 120 countries and employs over 6,000 people throughout Latin America and the Caribbean, Europe, Africa, Asia, the Pacific and North America. UN وهي تمارس نشاطها في أكثر من 120 بلدا وتوظف ما يزيد على 000 6 شخص في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا، وأفريقيا، وآسيا، ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا الشمالية.
    Regional components aim at strengthening cooperation between beneficiary countries and disseminating lessons learned from COMPAL activities throughout Latin America. UN وتهدف المكونات الإقليمية إلى تعزيز التعاون بين البلدان المستفيدة، وتعميم الدروس المستفادة من أنشطة برنامج كومبال في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    We also believe that we have an important role to play as an organization that can channel the opinions and demands of organizations all throughout Latin America and the Caribbean, with whom we maintain strong links of cooperation. UN ونحن نعتقد أن لنا دورا هاما يجب أن نؤديه كمنظمة قادرة على إبلاغ آراء ومطالب المنظمات التي لنا علاقات تعاون متينة معها في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In addition to his travels throughout Latin America and the Caribbean, he has also visited the majority of countries in Africa and Europe, and numerous countries in Asia as well. UN فبالإضافة إلى أسفاره في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قام أيضا بزيارة معظم البلدان في أفريقيا وأوروبا، وكذلك العديد من البلدان في آسيا.
    He has been invited as a Special Guest to the Uruguayan Institute of Procedural Law and has been chairman, rapporteur or special guest at numerous academic meetings, seminars and round tables throughout Latin America and Europe. UN ودُعي كضيف خاص إلى معهد أوروغواي للقانون الإجرائي كما عمل رئيسا أو مقررا أو حلَّ ضيفا خاصا في العديد من الاجتماعات الأكاديمية والحلقات الدراسية واجتماعات المائدة المستديرة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية وأوروبا.
    In the first half of the 1990s, on the basis of studies that would make a first-year economics student blush for shame, the World Bank imposed, throughout Latin America, the autonomy of central banks. UN ففي النصف الأول من التسعينات من القرن الماضي، وبناءً على دراسات من شأنها أن تجعل طالب السنة الأولى في الاقتصاد يحمرّ خجلا، فرض البنك الدولي في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية استقلالية المصارف المركزية.
    Through discourse, education and advocacy, the organization works with a global network of pro-choice Catholics in Europe and the rest of the world, including sister organizations throughout Latin America. UN ومن خلال الخطاب والتربية والدعوة، تعمل المنظمة مع شبكة عالمية من مؤيدي الاختيار الكاثوليك في أوروبا وبقية العالم، بما في ذلك المنظمات الشقيقة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    A memo issued by Cardinal Angelo Sodano articulating the Vatican's orders resulted in bishops' conferences warning bishops throughout Latin America against signing the declaration. UN وأدت مذكرة صادرة عن الكاردينال أنجيلو سودانو تنص على أوامر صادرة عن الفاتيكان إلى عقد مؤتمرات للأساقفة تحذر الأساقفة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية من التوقيع على هذا الإعلان.
    CARICOM recognizes the sacrifices made and the support that continues to be extended to MINUSTAH by countries throughout Latin America and the Caribbean, as well as other parts of the globe. UN وتدرك الجماعة الكاريبية التضحيات التي تقدمها البلدان في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي أجزاء أخرى من العالم، والدعم الذي تواصل تقديمه إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Crítica, published monthly in Spanish, is distributed in Spanish speaking countries; Nuevamérica, in Spanish and Portuguese, is distributed throughout Latin America. UN و Critica تصدر شهريا بالإسبانية وتوزع في البلدان الناطقة بالإسبانية؛ كما تصدر Nuevamérica بالإسبانية والبرتغالية وتوزع في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    With $610 billion, we could build 3 million clinics to provide health services to the world, as is done today by the people of Cuba and Venezuela through the Bolivarian Alternative for the Americas for people throughout Latin America and the Caribbean. UN إذ يمكننا بمبلغ 610 ملايين دولار أن نشيّد 3 ملايين مستوصف لتوفير الخدمات الصحية للعالم، كما يفعل اليوم شعبا كوبا وفنزويلا للسكان في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من خلال البديل البوليفاري للأمريكتين.
    It was a legacy of Spanish colonialism that had been replicated throughout Latin America but was now gradually giving way to institutions that guaranteed greater freedom for the citizens of the countries concerned. UN وهذا الاحتكار من المخلفات الموروثة عن الاستعمار الإسباني التي تكررت في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية لكن هذا الاحتكار يقل تدريجياً ويفسح المجال للمؤسسات التي تكفل قدراً أكبر من الحرية لمواطني البلدان المعنية.
    Reforms that grow out of UNDP-sponsored dialogues often resulted in improvements in equity and access, as evidenced by the many notable programmes throughout Latin America. UN وكثيرا ما أدت الإصلاحات المتولدة عن الحوارات التي يرعاها البرنامج الإنمائي إلى تحسن في مجالي الانصاف والوصول إلى نظام العدل، كما تدل على ذلك البرامج الكثيرة الجديرة بالذكر في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    In the Quito Declaration signed at its conclusion, the Rio Group of countries expressed their support of integration processes under way throughout Latin America and the Caribbean and reaffirmed their commitment to meet the deadline of 2005 set by the Miami Summit for the introduction of hemispheric free trade. UN وفي اعلان كويتو، الذي جرى توقيعه في ختام المؤتمر، أعربت بلدان مجموعة ريو عن تأييدها لعمليات التكامل الجارية حاليا في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأكدت من جديد التزامها بمهلة عام ٢٠٠٥، التي حددها مؤتمر قمة ميامي لﻷخذ بنظام التجارة الحرة في نصف الكرة الغربي.
    The goal of the Disability Team and the four other Social Inclusion Teams is to support the development of socially inclusive policies throughout Latin America and the Caribbean towards the full inclusion and participation of all individuals regardless of race, ethnicity, gender and disability. UN ويتمثل هدف هذا الفريق وأفرقة الإدماج الاجتماعي الأربعة الأخرى، في دعم وضع سياسات للإدماج الاجتماعي في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ترمي إلى تحقيق إدماج ومشاركة جميع الأفراد بصورة كاملة بغض النظر عن العرق والجنس والإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more