"جميع أنحاء إقليم" - Translation from Arabic to English

    • throughout the territory
        
    • across the territory
        
    • throughout the entire territory
        
    Nigeria had signed the Convention almost 24 years earlier without making any reservations, which meant that the Convention should apply throughout the territory of the federation. UN ونيجيريا قد وقعت على الاتفاقية قبل 24 سنة تقريبا دون إبداء أي تحفظات، ما يعني أن الاتفاقية تنطبق في جميع أنحاء إقليم الاتحاد.
    throughout the territory of Bosnia and Herzegovina, journalists are first of all confronted with obstructions to freedom of movement. UN ٣٢١- وفي جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك، يواجَه الصحفيون أولا وقبل كل شيء بعراقيل تعترض حرية التنقل.
    1.3 Reform of the State administration and the extension of State services throughout the territory in Burundi UN 1-3 إصلاح إدارة الدولة والتوسع في الخدمات التي تقدمها الدولة لتشمل جميع أنحاء إقليم بوروندي
    Accommodation for the refugees is provided throughout the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويوفر مأوى للاجئين في جميع أنحاء إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    " The Security Council reaffirms the urgent need for a comprehensive cessation of hostilities throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد الحاجة الملحة إلى وقف شامل لﻷعمال العدائية في جميع أنحاء إقليم جمهورية البوسنة والهرسك.
    " 7. Urges the parties to take all necessary steps to ensure the security of UNOMIG personnel and its freedom of movement throughout the territory of the Republic of Georgia; UN " ٧ - يحث الطرفين على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة أمن أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وحرية تنقلها في جميع أنحاء إقليم جمهورية جورجيا؛
    (a) Establish specialized juvenile courts with adequate human, technical and financial resources throughout the territory of the State party; UN (أ) إنشاء محاكم خاصة بالأحداث مزودة بالموارد البشرية والتقنية والمالية المناسبة في جميع أنحاء إقليم الدولة الطرف؛
    31. The internal structure of States parties, whether unitary, federal or decentralised, does not affect their responsibility under the Convention, when resorting to special measures, to secure their application throughout the territory of the State. UN 31- ولا يؤثر هيكل الدولة الطرف الداخلي الوحدوي أو الاتحادي أو اللامركزي على المسؤولية الملقاة على عاتقها بموجب الاتفاقية عند اللجوء إلى تدابير خاصة لضمان تطبيقها في جميع أنحاء إقليم الدولة.
    : Reform of the State administration and the extension of State services throughout the territory in Burundi UN الإنجاز المتوقع 1-3 إصلاح إدارة الدولة والتوسع في الخدمات التي تقدمها لتشمل جميع أنحاء إقليم بوروندي
    The Secretariat then received a number of démarches from Member States, calling on UNPROFOR to authorize NATO to conduct punitive and pervasive air strikes throughout the territory of Bosnia and Herzegovina. UN وعندئذ قام عدد من الدول اﻷعضاء بعدة مساع لدى اﻷمانة العامة، مطالبين قوة الحماية بأن تأذن لحلف الناتو بشن ضربات جوية تأديبية وشاملة في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك.
    Humanitarian demining operations, which permit the safe return of refugees and internally displaced persons to their homes throughout the territory of Kosovo, will be funded through voluntary contributions. UN وسيتم من خلال التبرعات تمويل العمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام التي تتيح عودة آمنة للاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا إلى ديارهم في جميع أنحاء إقليم كوسوفو.
    In particular, the Committee is concerned that IHNFA does not have sufficient financial and human resources to carry out its mandate in an effective manner throughout the territory of the State party. UN وإن ما يقلقها بوجه خاص أن معهد هندوراس للأطفال والأسرة لا يملك ما يكفي من الموارد المالية والبشرية للاضطلاع بمهامه بطريقة فعالة في جميع أنحاء إقليم الدولة الطرف.
    Killings and involuntary disappearances occur regularly, and the period covered by this report saw a proliferation of political assassinations throughout the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وتحدث حالات القتل والاختفاء القسري بصورة منتظمة، وقد شهدت الفترة التي شملها هذا التقرير انتشارا للاغتيالات السياسية في جميع أنحاء إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    - Calls for a full cessation of hostilities involving regular forces and armed groups throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, in particular in South Kivu and in Ituri; UN - يدعو إلى الوقف التام لجميع الأعمال الحربية التي تشارك فيها قوات نظامية وجماعات مسلحة في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبصفة خاصة في جنوب كيفو وفي إيتوري؛
    - Calls for a full cessation of hostilities involving regular forces and armed groups throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, in particular in South Kivu and in Ituri; UN - يدعو إلى الوقف التام لجميع الأعمال الحربية التي تشارك فيها قوات نظامية وجماعات مسلحة في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبصفة خاصة في جنوب كيفو وفي إيتوري؛
    The Office of the Prosecutor also succeeded in implementing its strategy for exhuming mass graves. It completed its research into a site in Kosovo and supervised the work on nine other sites throughout the territory of the former Yugoslavia. UN كما نجح مكتب المدعية العامة في تنفيذ استراتيجيته فيما يتعلق باستخراج الجثث من القبور الجماعية فقام بتجميع بحوثه بموقع في كوسوفو ثم أشرف على العمل في تسعة مواقع أخرى في جميع أنحاء إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    The Ombudsmen are present throughout the territory of the Federation, with two offices in Sarajevo and branch offices in Tuzla, Bihać, Ženica, Livno and two locations in Mostar. UN وﻷمناء المظالم تواجد في جميع أنحاء إقليم الاتحاد، ولهم مكتبان في سراييفو ومكاتب فرعية في توزلا وبيهاك وزنيكا وليفنو وموقعان في موستار.
    13. Reiterates its demand that all detention camps throughout the territory of Bosnia and Herzegovina should be immediately closed; UN ١٣ - يكرر مطالبته بإغلاق جميع معسكرات الاعتقال في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك فورا؛
    13. Reiterates its demand that all detention camps throughout the territory of Bosnia and Herzegovina should be immediately closed; UN ١٣- يكرر مطالبته بإغلاق جميع معسكرات الاعتقال في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك فورا؛
    “13. Reiterates its demand that all detention camps throughout the territory of Bosnia and Herzegovina should be immediately closed; UN " ١٣ - يكرر مطالبته بإغلاق جميع معسكرات الاعتقال في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك فورا؛
    Promote strong, legitimate electoral and stable State institutions across the territory of Timor-Leste UN العمل على وجود مؤسسات حكومية قوية وشرعية وقائمة على انتخابات ومستقرة في جميع أنحاء إقليم تيمور - ليشتي
    The decisions of CRPC are final and binding and are to be recognized as lawful throughout the entire territory of Bosnia and Herzegovina. UN وتكون قرارات اللجنة نهائية وملزِمة ويتعين الاعتراف بمشروعيتها في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more