"جميع أنحاء البلد في" - Translation from Arabic to English

    • throughout the country in
        
    • across the country in
        
    • throughout the country on
        
    • nationwide in
        
    • countrywide in
        
    • all over the country
        
    • throughout the country as
        
    Further, according to reliable sources, an increasing number of children were allegedly abducted by armed groups throughout the country in 2010. UN كذلك، وفقا لمصادر موثوقة، تردد أن الجماعات المسلحة اختطفت عددا متزايدا من الأطفال في جميع أنحاء البلد في عام 2010.
    Health teams are being trained for this purpose throughout the country in theoretical and practical workshops. UN ويجري تدريب الأفرقة الصحية لهذا الغرض في جميع أنحاء البلد في حلقات عمل نظرية وعملية.
    The curricula are used throughout the country in all schools. UN والمناهج الدراسية تُطبَّق في جميع أنحاء البلد في جميع المدارس.
    Governmental employees, civil servants and contractual employees, reached to 307,288 people across the country in 1386 (2007), which are composed of 253,166 men and 54,122 women. UN وبلغ عدد الموظفين الحكوميين، وموظفي الخدمة المدنية، والموظفين المتعاقدين نحو 288 307 موظفاً في جميع أنحاء البلد في عام 2007، من بينهم 166 253 موظفاً و 122 54 موظفة.
    In addition, 14,464 PNC officers underwent basic training refresher courses throughout the country on security for the electoral process UN إضافة إلى ذلك، خضع 464 14 شرطيا من الشرطة الوطنية الكونغولية لدورات تدريبية أساسية لتجديد المعلومات في جميع أنحاء البلد في مجال توفير الأمن للعملية الانتخابية
    With regard to Prevent-Mother-to-Child-Transmission (PMTCT) sites, there were only 18 nationwide in 2005, but by the end of 2007 PMTCT sites had increased to 163. UN وفيما يتعلق بمواقع منع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل، لم يكن يوجد سوى 18 موقعاً فقط في جميع أنحاء البلد في عام 2005، في حين أن عدد مواقع منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل ارتفع إلى 163 موقعاً بحلول نهاية عام 2007.
    As the scheduled drawdown of the United States Forces continues, the Iraqi security forces are being deployed throughout the country in an attempt to control areas previously monitored by the United States Forces. UN ومع استمرار الخفض المقرر لقوام قوات الولايات المتحدة، يجري نشر قوات الأمن العراقية في جميع أنحاء البلد في محاولة للسيطرة على المناطق التي كانت تتمركز فيها قوات الولايات المتحدة سابقاً.
    As security conditions steadily improved throughout the country in 1993, hundreds of thousands of refugees were encouraged to return home. UN ونظرا ﻷن اﻷحوال اﻷمنية قد تحسنت بصورة مطردة في جميع أنحاء البلد في عام ١٩٩٣، فقد تم تشجيع مئات اﻷلوف من اللاجئين على العودة الى منازلهم.
    In total, UNOMSA observers have attended well over 9,000 meetings and events throughout the country in the 15 months during which the Mission has been in South Africa; UN وبلغ مجموع ما حضره مراقبو البعثة من اجتماعات ومناسبات ما يزيد على ٠٠٠ ٩ اجتماع ومناسبة في جميع أنحاء البلد في اﻷشهر اﻟ ١٥ التي أمضتها البعثة في جنوب افريقيا.
    While the national police and, to a lesser extent, the Bureau of Immigration and Naturalization have established a minimal presence throughout the country, in instances of serious violence the Liberian security agencies still rely on UNMIL for support. UN وفي حين حققت الشرطة الوطنية، وبدرجة أقل مكتب الهجرة والتجنس، وجودا محدودا في جميع أنحاء البلد في حالات العنف الشديد، فإن أجهزة الأمن الليبرية لا تزال تعتمد على الدعم الذي تقدمه البعثة.
    Meanwhile, MINUSTAH hosted various public forums throughout the country in late 2007 to facilitate debate on issues of governance and corruption. UN وفي هذه الأثناء، استضافت البعثة عددا من المنتديات العامة في جميع أنحاء البلد في أواخر عام 2007 لتيسير النقاش الدائر بشأن مسألتي الحوكمة والفساد.
    At the time this report was prepared, the government expected the Gacaca courts to become operational throughout the country in the course of 2006. UN وعند تحرير هذا التقرير كانت الحكومة تتوخى أن تعمل دوائر Gacaca في جميع أنحاء البلد في غضون عام 2006.
    During 2008, seminars were offered for police forces throughout the country in applying this protocol, and there are plans to provide training for instructors in police institutes and schools. UN وعقدت حلقات دراسية لقوات الشرطة في جميع أنحاء البلد في عام 2008 فيما يتعلق بتطبيق هذا البروتوكول، وتوجد خطط لتدريب المعلمين في معاهد ومدارس الشرطة.
    The Hope Project initiated throughout the country in 1989 to help children who cannot afford schooling has kept in school 1,250,000 children who would otherwise have dropped out. UN وقد نجح مشروع اﻷمل الذي بدأ في جميع أنحاء البلد في عام ١٩٨٩ لمساعدة اﻷطفال الذين لا يستطيعون تحمل نفقات التعليم في إبقاء ٠٠٠ ٢٥٠ ١ طفل في المدارس، والذين لولا ذلك لكانوا قد تسربوا.
    The tragic violence in Johannesburg, and events throughout the country in recent weeks, and even today, compel us to speak out. UN كما أن أعمال العنف المأساوية في جوهانسبرغ واﻷحداث التي وقعت في جميع أنحاء البلد في اﻷسابيع اﻷخيرة بل وحاليا، تدفعنا الى اﻹعراب عن رأينا بصراحة.
    78. Hundreds of political party and civil society activists were arrested during two waves of demonstrations and rallies across the country in September and December 2005. UN 78- اعتُقل المئات من الناشطين في الأحزاب السياسية والمجتمع المدني خلال موجتين من المظاهرات والتجمعات في جميع أنحاء البلد في أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر 2005.
    Many of these men, seized near the Pakistani border, or while crossing from Afghanistan to Pakistan, were held in prisons in Kohat and Peshawar, but others were held in what appear to be impromptu facilities, which were established across the country in numerous locations. UN واحتُجز الكثير من هؤلاء الرجال، الذين قُبض عليهم قريباً من الحدود الباكستانية، أو بينما كانوا يعبرون من أفغانستان إلى باكستان، في سجون كوهات وبيشاور، ولكن آخرين احتُجزوا في أماكن يبدو أنها مرافق مرتجلة أُنشئت في جميع أنحاء البلد في مواقع عديدة.
    A state of emergency was imposed throughout the country on 15 October 1999 by the military rulers who had come to power in a coup d'état. UN قام الحكام العسكريون الذين تقلدوا السلطة عن طريق الانقلاب بفرض حالة الطوارئ في جميع أنحاء البلد في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    The ONUB code of conduct officer, working with the public information section, has also posted 1,000 sexual exploitation and abuse tracts in public places, and commenced the dissemination of 10,000 campaign posters nationwide in May 2005. UN كذلك عمم المسؤول المعني بمدونة قواعد السلوك في العملية، بالتعاون مع فرع الإعلام، 000 1 منشور عن الاستغلال والإيذاء الجنسيين في الأماكن العامة، وبدأ نشر 000 10 من ملصقات حملة مكافحة الاستغلال والإيذاء الجنسيين في جميع أنحاء البلد في أيار/مايو 2005.
    Support from both USAID and UNICEF was critical in the assessment of perinatal care facilities countrywide in 2013 and in the elaboration of the perinatal care regionalization plan for maternity services and newborn care. UN وكان للدعم المقدم من كل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة أهمية بالغة في تقييم مرافق الرعاية قرب الولادة في جميع أنحاء البلد في عام 2013، ووضع خطة الهيكلة الإقليمية لعنصر الرعاية قرب الولادة من خدمات الولادة ورعاية المواليد.
    Other groups all over the country are engaged in the growing of vegetables, bakery, pottery, etc. UN وتشارك جماعات أخرى في جميع أنحاء البلد في زراعة الخضروات، وصناعة الفخار وغير ذلك.
    WFP reached more than 140,000 schoolchildren throughout the country as part of the school feeding programme, which is aimed at decreasing the gender gap and enhancing school attendance. UN وأوصل برنامج الأغذية العالمي مساعداته إلى أكثر من 000 140 طفل من أطفال المدارس في جميع أنحاء البلد في إطار برنامج التغذية المدرسية الرامي إلى تضييق الفجوة بين الجنسين وتحسين المواظبة على الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more