"جميع أنحاء الصومال" - Translation from Arabic to English

    • throughout Somalia
        
    • across Somalia
        
    • all parts of Somalia
        
    • all over Somalia
        
    • around Somalia
        
    • all areas of Somalia
        
    • whole of Somalia
        
    • throughout the country
        
    Free legal services clinics have been opened in locations throughout Somalia. UN وافتتحت مراكز معونة قانونية مجانية في مواقع في جميع أنحاء الصومال.
    Underlining the importance of providing and maintaining stability and security throughout Somalia, UN وإذ يشدد على أهمية توفير الاستقرار والأمن في جميع أنحاء الصومال والمحافظة عليهما،
    Underlining the importance of providing and maintaining stability and security throughout Somalia, UN وإذ يشدد على أهمية توفير الاستقرار والأمن في جميع أنحاء الصومال والمحافظة عليهما،
    A new government thus constituted will inevitably face formidable challenges to establish effective legitimacy and authority across Somalia. UN وأية حكومة جديدة تشكل بهذه الطريقة سوف تواجه حتما تحديات هائلة في إرساء شرعية فعالة وسلطة في جميع أنحاء الصومال.
    21. The extremely large number of illegal small arms available in all parts of Somalia has resulted in a situation where civilian perpetrators commit acts of violence against children in an increasingly militarized society. UN 21 - وقد تسبب العدد الهائل من الأسلحة الصغيرة غير المشروعة المتوفرة في جميع أنحاء الصومال في حالة يرتكب فيها الجناة المدنيون العنف ضد الأطفال وسط مجتمع تتزايد فيه النزعة العسكرية.
    In addition, it has supported a comprehensive judicial programme throughout Somalia. UN ويقوم، بالإضافة إلى ذلك، بدعم برنامج قضائي شامل في جميع أنحاء الصومال.
    The propaganda section of Al-Shabaab subsequently claimed to have distributed this widely throughout Somalia. UN وادعى قسم الدعاية التابع لحركة الشباب في وقت لاحق أنه وزع هذه الرسالة على نطاق واسع في جميع أنحاء الصومال.
    Underlining the importance of providing and maintaining stability and security throughout Somalia, UN وإذ يشدد على أهمية إرساء الاستقرار والأمن في جميع أنحاء الصومال والمحافظة عليهما،
    The system, which operates throughout Somalia, is administered by elders within the clan. UN ويُدير النظام الساري في جميع أنحاء الصومال كبار رجال العشيرة.
    UNICEF has wide access throughout Somalia. UN وتتمتع اليونيسيف بإمكانيات وصول كبيرة إلى جميع أنحاء الصومال.
    Fourthly, the Demobilization, Disarmament and Reintegration Programme must be undertaken throughout Somalia. UN رابعاً، يجب الاضطلاع ببرامج تسريح ونزع سلاح وإعادة إدماج في جميع أنحاء الصومال.
    The intention is to expand this programme support to operations throughout Somalia. UN والغرض من ذلك هو توسيع نطاق هذا الدعم البرنامجي ليشمل العمليات في جميع أنحاء الصومال.
    Despite extremely challenging conditions, humanitarian organizations have continued to provide assistance throughout Somalia. UN وبالرغم من الظروف الشديدة الصعوبة، تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدة في جميع أنحاء الصومال.
    UNICEF, in conjunction with UNESCO, has trained 550 primary school teachers throughout Somalia. UN ودربت اليونيسيف، بالاقتران مع اليونسكو، ٥٥٠ من مدرسي المدارس الابتدائية في جميع أنحاء الصومال.
    UNICEF has provided material support to some 400 primary schools throughout Somalia. UN وقد قدمت اليونيسيف دعما ماديا إلى حوالي ٤٠٠ مدرسة ابتدائية في جميع أنحاء الصومال.
    The water throughout Somalia is of an unacceptably poor quality. UN والمياه في جميع أنحاء الصومال ذات نوعية رديئة بدرجة غير مقبولة.
    However, the prerequisite for realizing that objective is to establish and consolidate peace throughout Somalia and to help create processes that will make it possible for the country to reaffirm its sovereignty. UN ومع ذلك، إن الشرط اﻷساسي لتحقيق هذا الهدف هو إرساء وتوطيد السلم في جميع أنحاء الصومال وفي المساعدة على إيجاد عمليات تمكن البلد من إعادة تأكيد سيادته.
    The resilience of the Government indicates that, with determination and proper support, it can begin to anchor itself across Somalia. UN وتبين مرونة الحكومة أنه بإمكانها، بالعزيمة والدعم المناسب، أن تبدأ في تكريس وجودها في جميع أنحاء الصومال.
    It would need to be enhanced if it is going to be able to support AMISOM operations at the scale, tempo and intensity needed to expand its operations across Somalia. UN وسيلزم تعزيزها إذا أريد لها أن تتمكن من دعم عمليات البعثة، بالحجم والوتيرة والكثافة المطلوبة لتوسيع عملياتها في جميع أنحاء الصومال.
    UNSOA constructs office and living accommodation in compliance with the current upgraded country-specific operational security standards; and movement of UNSOA staff in Mogadishu and across Somalia is performed in compliance with the current standard operational procedures. UN ويقوم المكتب ببناء المكاتب وأماكن الإقامة بما يتماشى مع معايير العمل الأمنية المحسنة الخاصة بالبلد؛ وينتقل موظفو المكتب في مقديشو وفي جميع أنحاء الصومال وفقا للإجراءات التشغيلية الموحدة المعمول بها.
    53. Domestic violence victimizing women continues to be a major problem in all parts of Somalia. UN 53- ما زال العنف المنزلي الذي تقع المرأة ضحية له يمثل مشكلة بارزة في جميع أنحاء الصومال.
    He learned that police trainees from all over Somalia attended the police academy in " Puntland " where they were trained in human rights, code of conducts and rules of engagement. UN وعلم الخبير أن متدربي الشرطة من جميع أنحاء الصومال يلتحقون بأكاديمية الشرطة في " بونتلاند " حيث يتلقون التدريب في مجال حقوق الإنسان وقواعد السلوك وقواعد الاشتباك.
    This figure is in addition to the more than 400,000 IDPs already scattered around Somalia. UN وبالإضافة إلى هذا الرقم، هناك أكثر من 000 400 شخص من المشردين داخلياً ينتشرون فعلاً في جميع أنحاء الصومال.
    13. To request the Secretariat-General to pursue its efforts with the new Somali Government and the World Health Organization to renovate seven hospitals in various parts of Somalia and dispatch mobile medical clinics to all areas of Somalia to support the health sector and supply hospitals with the necessary medicines; UN 13 - الطلب من الأمانة العامة مواصلة جهودها مع الحكومة الصومالية الجديدة ومنظمة الصحة العالمية لإعادة تأهيل سبعة مستشفيات في مختلف أقاليم الصومال، وتسيير قوافل طبية إلى جميع أنحاء الصومال لدعم قطاع الصحة وتزويد المستشفيات بالأدوية اللازمة.
    6.1 In response to the State party, the petitioner reaffirms his claim that he faces a substantial risk of torture in Somalia because, as a member of the minority Shikal clan, he is particularly vulnerable in the lawless conditions prevailing in the whole of Somalia. UN 6-1 في معرض الرد على الدولة الطرف، أعاد مقدم البلاغ تأكيد زعمه أنه يواجه خطراً شديداً للتعرض للتعذيب في الصومال لأنه بوصفه أحد أفراد قبيلة الشيكال وهي من قبائل الأقلية فهو عرضة للتأثر بصفة خاصة بالأوضاع التي لا يحكمها القوانين السائدة في جميع أنحاء الصومال.
    The Assembly would also call upon Somalia to respect fully the security and safety of personnel of the United Nations and to permit their complete freedom of movement throughout the country. UN كما تطلب منها أيضا أن تحتـرم علــى الوجــه التــام أمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وموظفي المنظمات غير الحكومية وأن تكفل لهم حرية التنقل الكامل في جميع أنحاء الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more