"جميع أنحاء العالم بشأن" - Translation from Arabic to English

    • around the world on
        
    • worldwide on
        
    • worldwide about
        
    • worldwide relating
        
    • throughout the world on
        
    • throughout the world about
        
    It takes part in numerous conferences around the world on topics relevant for its work, such as climate change, children's rights and sustainability and organizes its own conferences. UN وتشارك المؤسسة في العديد من المؤتمرات التي تعقد في جميع أنحاء العالم بشأن مواضيع هامة لعملها مثل تغير المناخ، وحقوق الطفل والاستدامة، وتنظم المؤتمرات الخاصة بها.
    In addition, the Department provided strategic communications guidance to United Nations spokespersons and offices around the world on the Organization's response to the crisis in the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الإدارة توجيهات للاتصالات الاستراتيجية للمتحدثين باسم الأمم المتحدة ومكاتبها في جميع أنحاء العالم بشأن استجابة المنظمة للأزمة في ذلك البلد.
    A number of interviews and background briefings by senior United Nations officials around the world on the full range of topics discussed at the Summit had encouraged journalists to appreciate the importance of the issues that had been addressed. UN وقد شجع عدد من المقابلات والإحاطات الأساسية التي قام بها كبار موظفي الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم بشأن جميع المسائل التي نوقشت في مؤتمر القمة الصحفيين على تقدير أهمية القضايا التي جرى تناولها.
    The recently concluded Fourth World Conference on Women, held in Beijing, has certainly served to raise the level of consciousness worldwide on the many problems that women still encounter in many countries of the United Nations. UN ولا شك أن المــؤتمر العالمـــي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين واختتم أعماله مؤخرا، أفاد في رفع مستوى الوعي في جميع أنحاء العالم بشأن كثير من المشاكــل التـــي ما زالت المرأة تواجهها في العديد مـــن الــدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    It alerted law enforcement worldwide about subjects under sanctions (freezing of assets, travel bans and arms embargoes) with a view to enabling them to take appropriate action. UN وأنذرت جهات إنفاذ القانون في جميع أنحاء العالم بشأن الخاضعين للجزاءات (تجميد الأصول، وحظر السفر، وحظر توريد الأسلحة) بغية تمكينها من اتخاذ الإجراءات المناسبة.
    (d) The provision of legal assistance and advice to Secretariat staff worldwide relating to the provision of goods, services and facilities to the Organization and its missions, and the resolution of legal disputes involving the Organization, including the representation of the Secretary-General in judicial proceedings, negotiations or other procedures; UN )د( تقديم المساعـدة والمشورة القانونية إلى موظفي اﻷمانة العامة في جميع أنحاء العالم بشأن توفير السلع والخدمات والمرافق للمنظمة وبعثاتها، وتسوية المنازعات القانونية التي تكون المنظمة طرفا فيها، بما في ذلك تمثيل اﻷمين العام في اﻹجراءات القضائية أو المفاوضات أو أي إجراءات أخرى؛
    In that regard, consideration should be given to the establishment of a virtual forum or online research network to encourage communication among experts throughout the world on the issue of computer-related crime; UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يولى الاعتبار لإنشاء منتدى افتراضي أو شبكة بحثية بالاتصال الحاسوبي المباشر لتشجيع الاتصالات فيما بين الخبراء في جميع أنحاء العالم بشأن مسألة الجرائم الحاسوبية؛
    This is also due to a growing consciousness among women throughout the world about their creative potential. UN وهذا يرجع أيضا إلى زيادة الوعي بين النساء في جميع أنحاء العالم بشأن مالديهن من إمكانات خلاقة.
    23. The Special Representative has continued to receive invitations to attend various events around the world on issues relating to her mandate. UN 23- وظلت الممثلة الخاصة تتلقى دعوات لحضور تظاهرات شتى في جميع أنحاء العالم بشأن مسائل متصلة بولايتها.
    In the reporting period the Unit worked with the United Nations Information Service (UNIS) Geneva and the Treaties and Commission Branch of OHCHR on two seminars to train journalists from around the world on the work of the Office in the promotion and protection of human rights. UN وفي الفترة التي يتناولها التقرير عمل القسم مع دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف ومع فرع المعاهدات واللجنة التابع للمفوضية من أجل تنظيم حلقتين دراسيتين لتدريب صحفيين من جميع أنحاء العالم بشأن أعمال المفوضية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The United Nations web site, which is expected to receive nearly 2.5 billion accesses in 2003, is enhancing the Department's ability to communicate with media around the world on important news developments in the United Nations system. UN ويقوم موقع الأمم المتحدة على الشبكة، الذي يُتوقع له أن يستلم ما قيمته تقريبا 2.5 بليون دولار كمبالغ إضافية في سنة 2003، بتعزيز قدرة الإدارة على الاتصال بوسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم بشأن التطورات الإخبارية الهامة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    ODS contributes to the global development role of UNDP by providing forward-looking policy analyses and promoting research partnerships with leading think tanks around the world on issues of sustainable human development. UN ويسهم المكتب في دور التنمية العالمي الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك بتوفير تحليلات استشرافية للسياسات ودعم الشراكات البحثية التي تقام مع المجامع الفكرية الرائدة في جميع أنحاء العالم بشأن المسائل المتعلقة بقضايا التنمية البشرية المستدامة.
    In 2003 and 2004, the Unit worked with the Treaties and Commission Branch in three seminars to train journalists from around the world on the work of treaty bodies. UN وفي عامي 2003 و2004، عملت الوحدة مع " فرع المعاهدات واللجنة " في تنظيم ثلاث حلقات دراسية لتدريب صحفيين من جميع أنحاء العالم بشأن أعمال هيئات المعاهدات.
    It was launched in London in January 2011 with the aim of collecting best practices from both States and civil society around the world on protecting charities from abuse. UN وقد أطلقت هذه المبادرة في لندن في كانون الثاني/يناير 2011 بهدف جمع أفضل الممارسات من الدول والمجتمع المدني على حد سواء في جميع أنحاء العالم بشأن حماية الجمعيات الخيرية من هذا الاستغلال.
    c. Organization of an annual three-day conference for over 1,500 NGOs from around the world on a major issue before the United Nations (PPSD); UN ج - تنظيم مؤتمر سنوي مدته ثلاثة أيام لما يربو على ٥٠٠ ١ من المنظمات غير الحكومية من جميع أنحاء العالم بشأن إحدى القضايا الرئيسية المعروضة على اﻷمم المتحدة )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛
    c. Organization of an annual three-day conference for over 1,500 NGOs from around the world on a major issue before the United Nations (PPSD); UN ج - تنظيم مؤتمر سنوي مدته ثلاثة أيام لما يربو على ٥٠٠ ١ من المنظمات غير الحكومية من جميع أنحاء العالم بشأن إحدى القضايا الرئيسية المعروضة على اﻷمم المتحدة )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛
    A detailed article about World Space Week, which is considered the most important event worldwide on the use of space and on space technology, was published on the inside cover of the October edition of Programa Cultural, a magazine edited by the Office of the Havana City Historian. UN ونُشر مقال مفصل عن أسبوع الفضاء العالمي، الذي يُعتبر أهم حدث في جميع أنحاء العالم بشأن استخدام الفضاء وبشأن التكنولوجيا الفضائية، على الغلاف الداخلي لعدد تشرين الأول/أكتوبر من مجلة Programa Cultural، التي يحررها مكتب مؤرِّخ مدينة هافانا.
    In celebration of the 2001 International Year of Volunteers, AARP, in collaboration with the United Nations Volunteers and with the Programme on Ageing of the United Nations Secretariat, Department of Economic and Social Affairs, launched a postcard campaign requesting the feedback of older persons worldwide on their contributions as volunteers. UN واحتفالا بسنة 2001 الدولية للمتطوعين، أطلقت رابطة المتقاعدين الأمريكية، بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة ومع البرنامج المعنى بالشيخوخة الذي وضعته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، حملة للبطاقات البريدية تطلب فيها انطباعات كبار السن في جميع أنحاء العالم بشأن إسهاماتهم كمتطوعين.
    The work of the organization is mainly focused on raising the awareness of youth worldwide about major issues and how, through collective and tolerant action, they can be solved, drawing attention to the role played by the United Nations at international level. UN وتركز أعمال المنظمة بصفة رئيسية على توعية الشباب في جميع أنحاء العالم بشأن القضايا الرئيسية وكيفية حلها من خلال العمل الجماعي المتسامح، وتوجه الانتباه إلى الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة على الصعيد الدولي.
    27. The commemoration also provided the Department of Public Information with the opportunity to strengthen outreach collaboration with Amistad America Inc., an international non-governmental organization and educational enterprise dedicated to educating students worldwide about the history of the transatlantic slave trade and its legacy. UN 27 - وأتاح الاحتفال الفرصة أيضا لإدارة شؤون الإعلام كي تعزز التعاون في مجال التوعية مع " أميستاد أمريكا " ، وهي منظمة دولية غير حكومية ومؤسسة تربوية مكرسة لتثقيف الطلاب في جميع أنحاء العالم بشأن تاريخ تجارة الرقيق عبر الأطلسي ومخلفاتها.
    (d) The provision of legal assistance and advice to Secretariat staff worldwide relating to the provision of goods, services and facilities to the Organization and its missions, and the resolution of legal disputes involving the Organization, including the representation of the Secretary-General in judicial proceedings, negotiations or other procedures; UN )د( تقديم المساعـدة والمشورة القانونية إلى موظفي اﻷمانة العامة في جميع أنحاء العالم بشأن توفير السلع والخدمات والمرافق للمنظمة وبعثاتها، وتسوية المنازعات القانونية التي تكون المنظمة طرفا فيها، بما في ذلك تمثيل اﻷمين العام في اﻹجراءات القضائية أو المفاوضات أو أي إجراءات أخرى؛
    (d) The provision of legal assistance and advice to Secretariat staff worldwide relating to the provision of goods, services and facilities to the Organization and its missions, and the resolution of legal disputes involving the Organization, including the representation of the Secretary-General in judicial proceedings, negotiations or other procedures; UN )د( تقديم المساعـدة والمشورة القانونية إلى موظفي اﻷمانة العامة في جميع أنحاء العالم بشأن توفير السلع والخدمات والمرافق للمنظمة وبعثاتها، وتسوية المنازعات القانونية التي تكون المنظمة طرفا فيها، بما في ذلك تمثيل اﻷمين العام في اﻹجراءات القضائية أو المفاوضات أو أي إجراءات أخرى؛
    (c) Create an on-line searchable directory (e.g., by name, language, country, field of interest) to facilitate contacting individuals, non-governmental organizations, and government officials working throughout the world on development issues through the Internet. UN )ج( استحداث دليل على الخط قابل للبحث )مثلا باستخدام الاسم أو اللغة أو البلد أو ميدان الاهتمام( لتسهيل الاتصال باﻷفراد والمنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين العاملين في جميع أنحاء العالم بشأن القضايا اﻹنمائية عن طريق شبكة اﻹنترنت.
    Over the past decade or so, African heads of State or Government have adopted a wealth of resolutions and declarations raising the consciousness of populations in Africa and throughout the world about the vital need to control this scourge through two successive approaches. UN وخلال العقد الماضي، أو قرابة ذلك، اتخذ رؤساء الدول أو الحكومات الأفارقة قدرا كبيرا من القرارات والإعلانات التي ترفع وعي السكان في أفريقيا وفي جميع أنحاء العالم بشأن الضرورة الحيوية للسيطرة على هذا الوبال عن طريق نهجين متواليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more