"جميع أنحاء المنظومة" - Translation from Arabic to English

    • throughout the system
        
    • across the system
        
    • across the United Nations system
        
    • throughout the United Nations system
        
    • of system-wide
        
    The proposed programme budget includes provisions for a significant enhancement of the infrastructure throughout the system. UN وتتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة اعتمادات لإدخال تحسينات كبيرة في الهياكل الأساسية في جميع أنحاء المنظومة.
    Indeed, the movement of staff from one source of funding to another was quite common throughout the system. UN والواقع أن انتقال الموظفين من أحد مصادر التمويل إلى مصدر آخر أمر شائع جدا في جميع أنحاء المنظومة.
    In particular, CPC could identify areas of overlap and duplication throughout the system. UN وبصورة خاصة، يمكن أن تحدد لجنة البرنامج والتنسيق مجالات التداخل والازدواجية في جميع أنحاء المنظومة.
    Discussions are ongoing and will require engagement across the system. UN المناقشات جارية وستتطلب مشاركة أطراف في جميع أنحاء المنظومة.
    In accordance with established procedures, the draft terms of reference have been the subject of additional consultations and review across the system. UN ووفقا للإجراءات المتبعة، خضع مشروع الاختصاصات لمشاورات واستعراضات إضافية في جميع أنحاء المنظومة.
    There is a clear need to develop some mechanism to ensure that burden sharing actually happens throughout the system. UN وهناك حاجة واضحة لوضع آلية ما لضمان تقاسم الأعباء بشكل فعلي في جميع أنحاء المنظومة.
    The awareness that there was little guarantee of objectivity engendered deep feelings of dissatisfaction and frustration throughout the system. UN وإن الشعور بفقدان الموضوعية يولد مشاعر عميقة من الاستياء واﻹحباط في جميع أنحاء المنظومة.
    The importance of South-South cooperation is explicitly recognized throughout the system. UN ويتم الاعتراف في جميع أنحاء المنظومة على نحو صريح بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب.
    Savings would also be achieved by ensuring standardization of procedures and compatibility of computer hardware and software, so that equipment acquired could be used throughout the system. UN كما ستتحقق وفورات بضمان توحيد الاجراءات وتوافق آلات وبرامج الحاسوب، بحيث تستخدم المعدات التي يتم الحصول عليها في جميع أنحاء المنظومة.
    It should be recalled that the Joint Inspection Unit had encouraged the introduction of the optical disc system at the United Nations, a technology which had been quite favourably received throughout the system. UN وينبغي الاشارة الى أن وحدة التفتيش المشتركة شجعت على إدخال نظام الاسطوانة البصرية في اﻷمم المتحدة، وهي تكنولوجيا لقيت ترحيبا في جميع أنحاء المنظومة.
    The Administrative Committee on Coordination stands ready to do its part to help to overcome these differences and to adopt mutually reinforcing policy stances throughout the system. UN ولجنة التنسيق اﻹدارية مستعدة للقيام بالدور المطلوب منها للمساعدة في التغلب على هذه الاختلافات وفي اعتماد مواقف متعاضدة فيما يتعلق بالسياسات في جميع أنحاء المنظومة.
    The Inspectors concluded that inter-agency collaboration through LTAs could provide improved efficiency throughout the system. UN وخلص المفتشان إلى أن التعاون المشترك بين الوكالات من خلال الاتفاقات الطويلة الأجل يمكن أن يحدث تحسينا للكفاءة في جميع أنحاء المنظومة.
    Although some variation had been found in respect of lump-sum payments, policies in that regard were generally uniform throughout the system. UN وعلى الرغم من وجود بعض التباين فيما يتعلق بدفعات المبلغ المقطوع، إلا أن السياسات في هذا الصدد موحدة بشكل عام في جميع أنحاء المنظومة.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights reviewed with ACC the steps being undertaken to strengthen linkages between human rights issues and other relevant programmes of the organizations of the system, and to stimulate and coordinate activities related to human rights throughout the system. UN وقد استعرض مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان مع لجنة التنسيق اﻹدارية الخطوات الجاري اتخاذها لتعزيز الصلات بين مسائل حقوق اﻹنسان وغيرها من البرامج ذات الصلة التي تضطلع بها مؤسسات المنظومة، ولزيادة وتنسيق اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان في جميع أنحاء المنظومة.
    Such institutionalized, routinized and sustained interaction at the highest levels of our Organization will reinforce its capacity to measure success and ensure cost-effectiveness and efficiency throughout the system. UN وهذا التفاعل المؤسسي، والروتيني والمستدام على أعلى مستويات منظمتنا سيعزز من قدرتها على قياس نجاحها، وضمان كفاءتها وفعالية تكاليفها في جميع أنحاء المنظومة.
    He reiterated that only such a bottom-up approach will ensure the desired concerted effort throughout the system. UN وكرر أنه لن يكفل تضافر الجهود المطلوب في جميع أنحاء المنظومة إلا انتهاج أسلوب التناول هذا، المنطلق من القاعدة الى القمة.
    It would pave the way for career development in United Nations peacekeeping and mobility across the system. UN كما أن هذه الخطوة ستمهد السبيل للتطوير الوظيفي في مجال حفظ الأمم المتحدة للسلام وللحراك في جميع أنحاء المنظومة.
    It will capitalize upon synergies across the system, becoming the sole venue at United Nations Headquarters for managing crises in the field, meeting the need for common situational awareness. UN وسيستثمر كذلك نواحي التضافر بين جميع أنحاء المنظومة ليصبح الوجهة الوحيدة في مقر الأمم المتحدة لإدارة الأزمات في الميدان، ملبيًا الحاجة إلى الوعي المشترك بالحالة.
    91. A wide range of effective methodologies, tools and resources have been developed and applied by entities across the system. UN 91 - عمدت كيانات في جميع أنحاء المنظومة إلى تطوير وتطبيق مجموعة واسعة النطاق من المنهجيات والأدوات.
    Information on all such processes is being shared and will be disseminated throughout the United Nations system, which should help to ensure that they are mutually supportive, that their implications for other organizations and bodies are identified and taken into account, and that best practices are institutionalized and drawn upon system-wide. UN ويجري تبادل المعلومات بشأن كل هذه العمليات وسيجري توزيعها في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة، مما سيساعد على كفالة دعم بعضها بعضا، وتحديد آثارها على المنظمات والهيئات اﻷخرى وأخذ هذه اﻵثار في الحسبان، وإضفاء الصبغة المؤسسية على أفضل الممارسات والاستفادة منها في جميع أنحاء المنظومة.
    Significant progress had been made in the mobilization of system-wide synergies for implementation and strengthening of system-wide coordination and harmonization, including with the Bretton Woods institutions. UN أحرز تقدم كبير في حشد التآزر في جميع أنحاء المنظومة من أجل تنفيذ وتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more