"جميع الأحزاب السياسية الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • all major political parties
        
    • all main political parties
        
    • all the major political parties
        
    • all the main political parties
        
    • all of the key political
        
    The Accord paved the way for the establishment of a grand coalition Government representing all major political parties and interests in our country. UN ومهد الوفاق الطريق أمام إنشاء حكومة ائتلافية كبيرة تمثل جميع الأحزاب السياسية الرئيسية والمصالح في بلادنا.
    all major political parties support the objective of EU accession, and there is strong cooperation between the Government and the legislature in meeting this national goal. UN وتدعم جميع الأحزاب السياسية الرئيسية هدف الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، وثمة تعاون قوي بين الحكومة والسلطة التشريعية على تحقيق هذا الهدف الوطني.
    In particular, the report highlights the increasing use of children by all major political parties in political demonstrations, strikes and blockades. UN ويبرز التقرير على الخصوص تزايد استخدام جميع الأحزاب السياسية الرئيسية للأطفال في المظاهرات السياسية والإضرابات والحصارات.
    The involvement of all main political parties in major changes to a country's legislation and the involvement of non-governmental stakeholders in the drafting of proposed legislation could also help to avoid conflict. UN ومن شأن إشراك جميع الأحزاب السياسية الرئيسية في التغييرات الجذرية التي تجرى في تشريعات البلد وإشراك أصحاب المصلحة غير الحكوميين في صياغة التشريعات المقترحة أنْ يساعد أيضاً على تجنُّب النزاع.
    Further, it must be noted that all the major political parties had disability within their agenda in their manifestos in the last general elections. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن جميع الأحزاب السياسية الرئيسية أدرجت الإعاقة في جدول أعمالها ضمن بياناتها في الانتخابات العامة الأخيرة.
    The leaders of all the main political parties of that marvellous country - and especially those of the African National Congress, the National Party and the Inkatha Freedom Party - have found understanding and friendship in their contacts with Romanian leaders. UN وإن زعماء جميع اﻷحزاب السياسية الرئيسية في ذلك البلد الرائع - وبصفة خاصة زعماء المجلس الوطني الافريقي والحزب الوطني وحزب حرية إنكاثا - قد وجدوا صداقة وتفهما في اتصالاتهم بالزعماء الرومانيين.
    6. all major political parties generally welcomed President Gbagbo's decision to accept President Mbeki's ruling. UN 6 - ورحبت جميع الأحزاب السياسية الرئيسية عموما بقرار الرئيس غباغبو قبول حكم الرئيس مبيكي.
    As part of preparation for next Parliamentary elections, EC is holding consultations with all major political parties and is currently updating the electoral voter list with photo ID, in which about 7 million new voters are to be enlisted. UN وفي إطار الإعداد للانتخابات البرلمانية المقبلة، تُجري اللجنة مشاورات مع جميع الأحزاب السياسية الرئيسية وتعمل حالياً على تحديث قائمة الناخبين وإدراج صورهم فيها، ومن المقرر أن يُسجل فيها 7 ملايين ناخب جديد.
    (b) Creation of an atmosphere conducive to holding credible elections, including the re-establishment and/or strengthening of local administration acceptable to all major political parties, communities and groups UN (ب) تهيئة مناخ يفضي إلى إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية، بما في ذلك إعادة إنشاء و/أو تعزيز الإدارة المحلية بحيث تكون مقبولة لدى جميع الأحزاب السياسية الرئيسية والطوائف والجماعات
    (b) (i) Ability of all major political parties to open offices and campaign in any district of the country and broad buy-in for the elections from disparate social groups UN (ب) ' 1` قدرة جميع الأحزاب السياسية الرئيسية على فتح مكاتب وإجراء حملات انتخابية في أي من مقاطعات البلد ومشاركة واسعة من جانب جميع الفئات الاجتماعية على اختلافها في الانتخابات
    However, during the Act's passage through Parliament all main political parties supported the Act and pledged to work with their parties to take advantage of the Act's provisions. UN غير أن ممثلي جميع الأحزاب السياسية الرئيسية أيدت القانون أثناء إقراره من البرلمان وتعهدت بالعمل مع أحزابهم للاستفادة من أحكام القانون.
    The National Committee was also in contact with the leaders of all the major political parties to urge their assistance in encouraging women to vote and run for office. UN وأشارت إلى أن اللجنة الوطنية على اتصال أيضا بقادة جميع الأحزاب السياسية الرئيسية الكبيرة لحثهم على المساعدة في تشجيع المرأة على التصويت والترشيح في الانتخابات لشغل المناصب العامة.
    all the major political parties are known to have youth wings and reports have been received of outbursts of violence throughout the country attributed to these youth groups, with the trend most pronounced in the countryside. UN ومن المعروف أن لدى جميع الأحزاب السياسية الرئيسية أجنحة شبابية وقد وردت تقارير عن اندلاع العنف في جميع أنحاء البلد بسبب هذه المجموعات الشبابية، ويبلغ هذا الاتجاه أشده في المناطق الريفية.
    Target 2006: all of the key political and other parties included UN هدف عام 2006: إدراج جميع الأحزاب السياسية الرئيسية والأحزاب الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more