"جميع الأدلة" - Translation from Arabic to English

    • all evidence
        
    • all the evidence
        
    • all of the evidence
        
    • totality of the evidence
        
    • evidence gathered
        
    There are those who believe they can win in the face of all evidence to the contrary. Open Subtitles هناك أولئك الذين يعتقدون أنها يمكن أن يفوز في مواجهة جميع الأدلة على عكس ذلك.
    all evidence has to be submitted in a proper-size Nolan envelope. Open Subtitles جميع الأدلة لابد من تقديمها في الحجم الصحيح نولان المغلف.
    Lastly, the complainant notes that during the first asylum proceedings he had been asked to submit all evidence supporting his application within two weeks of filing the request. UN ويذكر صاحب البلاغ في الختام أنه أثناء إجراءات طلب اللجوء الأول، طُلب منه تقديم جميع الأدلة لدعم طلبه في غضون أسبوعين.
    Such bodies review all the evidence regarding the matter. UN وتنظر هذه الهيئات في جميع الأدلة المتعلقة بالقضية.
    According to the State party, the court evaluated all the evidence examined during the court trial, including those testimonies. UN ووفقاً للدولة الطرف، فقد قيّمت المحكمة جميع الأدلة التي درستها محكمة الموضوع، بما في ذلك تلك الإفادات.
    Before we jump to conclusions, let's get all the evidence. Open Subtitles قبل أن نستبق النتائج، دعنا نحصل على جميع الأدلة
    The arbitration is confidential, including all evidence and all communications between the participants to the arbitral proceedings. UN والتحكيم سرّي، بما في ذلك جميع الأدلة وجميع الاتصالات بين المشاركين في إجراءات التحكيم.
    all evidence shows that these women are often in the most precarious of positions, both in terms of gender-based violence and descent into poverty. UN وتبين جميع الأدلة أن هذه المرأة كثيراً ما تكون في أكثر المواقع هشاشة من حيث العنف الجنساني والانحدار في هوة الفقر.
    :: all evidence of the Office of the Prosecutor has been designated for permanent retention and is well maintained. UN حددت جميع الأدلة الموجودة لدى مكتب المدعي العام لغرض الاحتفاظ بها على الدوام، وتحظى بتعهد جيد.
    The Court shall have the authority to request the submission of all evidence that it considers necessary for the determination of the truth. UN وتكون للمحكمة سلطة طلب تقديم جميع الأدلة التي ترى أنها ضرورية لتقرير الحقيقة.
    The final decision, which is made by service headquarters, is based on all evidence submitted. UN ويستند القرار النهائي، الذي يتخذه مقر الخدمة، إلى جميع الأدلة المقدمة.
    Defence counsel has the right of access to all evidence in the case, on the same footing as the prosecutor. UN فمحامي الدفاع من حقه الاطلاع على جميع الأدلة في القضية، شأنه في ذلك شأن المدعي.
    Eight suspects were arrested in the north while all evidence remained in the south. UN وقد تم إلقاء القبض على ثمانية متهمين في الشمال، فيما بقيت جميع الأدلة بالجنوب.
    It is the responsibility of the professional investigator to examine all evidence against the appropriate norms and within the regulatory framework of the Organization. UN وتقع على عاتق المحقق الفني مسؤولية فحص جميع الأدلة من حيث تماشيها مع القواعد المناسبة، وضمن الإطار التنظيمي الذي تأخذ به المنظمة.
    They only think that because of all the evidence against you. Open Subtitles أنا لا أفهم يعتقدون أنكِ كذلك لأن جميع الأدلة ضدك
    Okay, but all the evidence is on the company's servers and he's about to sign severance papers. Open Subtitles حسنا، ولكن جميع الأدلة موجودة في خوادم الشركة وانه على وشك توقيع اوراق إنهاء الخدمة
    Yes, but all the evidence still points to Quinn Perkins. Open Subtitles نعم، لكن لا زالت جميع الأدلة تدين كوين بركينز.
    4.7 The Canadian authorities examined all the evidence and found that it did not corroborate her allegations. UN 4-7 ونظرت السلطات الكندية في جميع الأدلة وخلصت إلى أنها لا تدعم ادعاءات صاحبة البلاغ.
    On that occasion all the evidence against him was produced; he was asked to give explanations, and new copies of the records were provided. UN وفي تلك المناسبة، عرضت جميع الأدلة ضده، وطلب إليه تقديم توضيحات، وقدمت إليه نسخ جديدة من المحاضر.
    In this regard, the court thought virtually all the evidence pointed toward the conclusion that the debtor's COMI was in Australia. UN وفي هذا الصدد، رأت المحكمة أن جميع الأدلة تقريبا تشير إلى أن مركز مصالح المدين الرئيسية يقع في أستراليا.
    Furthermore, he underlines that all of the evidence brought against him was unreliable either because torture had been practised or because due process was not applied. UN ويؤكد أيضاً أن جميع الأدلة المقدمة ضده مشكوك فيها لأن التعذيب مورس بالفعل ولأن الإجراءات المتبعة كانت مخالفة للقانون.
    It considers that Siragev's sentence is correct, taking into account the totality of the evidence against him. UN وتعتبر أن الحكم الصادر في حق السيد سيراغيف سليم، مع مراعاة جميع الأدلة المقدمة ضده.
    You will all brief Agent Carlson and McAvoy on any interviews that you've conducted thus far as well as any and all evidence gathered at the scene. Open Subtitles ستطلعون العميل كارلوس ومكافوي على كل مجريات التحقيق وكذلك جميع الأدلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more