The clinic is responsible for vaccinating all children and distributing mosquito nets to all households in an area of 19,063 inhabitants. | UN | ويتولى هذا المستوصف تلقيح جميع الأطفال وتوزيع الناموسيات على جميع الأسر المعيشية في منطقة يعيش فيها 063 19 نسمة. |
all households in receipt of social assistance | UN | جميع الأسر المعيشية التي تتلقى مساعدات اجتماعية |
This inspection was an attept to register all households and citizens. | UN | وكان هذا التفتيش محاولة لتسجيل جميع الأسر المعيشية والمواطنين. |
In my country, we have been able to bring sustainable energy to all households in the country. | UN | وقد استطعنا في بلدي توصيل الطاقة المستدامة إلى جميع الأسر المعيشية في البلد. |
That exercise, which listed all households in the country, provides important baseline data. | UN | وهذه العملية، التي شملت جميع الأسر المعيشية في البلد، توفر بيانات أساسية مهمة. |
Overall, 48.7 per cent of all households in Bosnia and Herzegovina use solid fuels. | UN | وإجمالاً، فإن نسبة 48.7 في المائة من جميع الأسر المعيشية في البوسنة والهرسك تستخدم الوقود الصلب. |
The service with the largest coverage was electricity, which in 1999 reached 94.8 percent of all households. | UN | وكانت الخدمات الأكثر انتشاراً هي الكهرباء، التي وصلت في عام 1999 إلى 94.8 في المائة من جميع الأسر المعيشية. |
For example, in many countries, labour inspections are too expensive and cannot reach all households. | UN | وعلى سبيل المثال، فالتفتيش على العمل باهظ التكلفة في بلدان كثيرة ولا يمكنه الوصول إلى جميع الأسر المعيشية. |
Women headed households constituted 49 per cent of all households in 2002. | UN | وكانت الأسر المعيشية التي ترأسها نساء تشكل 49 في المائة من جميع الأسر المعيشية في 2002. |
Single-parent households number is small, only 6.49 % from all households in Indonesia. | UN | وتمثل الأسر ذات العائل الواحد عدداً صغيراً يبلغ 6.49 في المائة فقط من جميع الأسر المعيشية في إندونيسيا. |
The proportion of single-member households is comparable to 2001 at approximately 30% of all households. | UN | ونسبة الأسر المعيشية المؤلفة من فرد واحد مشابهة لنسبتها في عام 2001 وتبلغ نحو 30 في المائة من جميع الأسر المعيشية. |
In rural areas, 62% of all households used kerosene lamp and 11% electricity-main grid. | UN | وفي المناطق الريفية، يستخدم 62 في المائة من جميع الأسر المعيشية مصابيح الكيروسين و 11 في المائة شبكة الكهرباء الرئيسية. |
This means that 40 per cent of all households consist of one person. | UN | وهذا يعني أن 40 في المائة من جميع الأسر المعيشية تتألف من شخص واحد. |
Children in 24 per cent of all households worldwide do not receive sufficient iodine, a necessary nutrient for brain development. | UN | ولا يحصل الأطفال في 24 في المائة من جميع الأسر المعيشية في أنحاء العالم على ما يكفي من اليود، وهو من المغذيات اللازمة لنمو المخ. |
Given that all households are required to store water owing to its intermittent supply, the Government should raise awareness of how to ensure safe storage in a more systematic manner. | UN | وبالنظر إلى أن جميع الأسر المعيشية مضطرة لتخزين المياه بسبب تقطع إمداداتها، فإن الحكومة ينبغي أن تبث الوعي بشكل أكثر انتظاماً بأساليب ضمان التخزين المأمون. |
One quarter of all households worldwide are headed by women, and female-maintained households are often among the poorest because of wage discrimination. | UN | ويبلغ عدد الأسر المعيشية التي ترأسها النساء ربع عدد جميع الأسر المعيشية في أنحاء العالم، وتكون الأسر التي تتعهدها الإناث ضمن الأسر الأفقر غالبا بسبب التمييز ضدهن في الأجر. |
29 per cent of all households in Grenada were poor and the severity of poverty was higher than other OECS Countries. | UN | نسبة 29 في المائة من جميع الأسر المعيشية في غرينادا كانت فقيرة وكانت حدة الفقر أشد منها في بلدان منظمة دول شرق الكاريبي الأخرى؛ |
all households, urban and rural/agricultural could be geo-referenced, for example, by village; | UN | ويمكن تصنيف جميع الأسر المعيشية الحضرية والريفية/الزراعية تصنيفا جغرافيا مرجعيا حسب القرية، على سبيل المثال؛ |
The $20 million national campaign reinforced the message that violence against women is totally unacceptable and was disseminated to all households through a broad cross-section of media. | UN | وعزز مبلغ 20 مليون دولار للحملة الوطنية الرسالة التي مؤداها أن العنف ضد المرأة غير مقبول على الإطلاق، ونشرت على جميع الأسر المعيشية من خلال قطاع عريض من وسائل الإعلام. |
It is representative of all the households in the country at national and regional levels and by urban and rural zone. | UN | وهي تمثل جميع الأسر المعيشية في البلد على المستوى الوطني ومستوى المناطق وبحسب المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
63. HRCE stated that a food distribution coupon-system controlled food consumption of every household. | UN | 63- ذكرت منظمة شواغل حقوق الإنسان في إريتريا أن توزيع الأغذية بنظام البطاقات يتحكم في استهلاك جميع الأسر المعيشية للأغذية. |