"جميع الأشخاص المحتاجين" - Translation from Arabic to English

    • all persons in need
        
    • all people in need
        
    • persons in need of
        
    Inter-Parliamentary Union initiative for an immediate halt to the bloodshed and human rights violations in Syria, and the need to ensure access to humanitarian aid for all persons in need and to support implementation of all relevant Arab League and United Nations resolutions and peace efforts UN مبادرة الاتحاد البرلماني الدولي من أجل الوقف الفوري لإراقة الدماء وانتهاكات حقوق الإنسان في سوريا، وضرورة كفالة وصول المعونة الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين لها، ودعم تنفيذ جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن جامعة الدول العربية والأمم المتحدة وجهود إحلال السلام
    CARICOM seeks to ensure universal access to HIV and AIDS-related prevention, treatment, care and support services for all persons in need. UN وتسعى الجماعة الكاريبية إلى تحقيق استفادة جميع الأشخاص المحتاجين من برامج الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    55. The immediate concerns were to ensure registration of all persons in need of assistance, and to identify appropriate shelter sites as soon as possible. UN 55 - وتمثلت الشواغل الملحة في ضمان تسجيل جميع الأشخاص المحتاجين للمساعدة وفي تحديد مواقع مناسبة للإيواء في أقرب وقت ممكن.
    The Council has continued to express concern about restrictions on humanitarian access in several situations and has called on all parties to provide rapid and unimpeded access to all persons in need of assistance. UN لقد واصل المجلس الإعراب عن القلق إزاء القيود التي تحول دون إيصال المساعدات الإنسانية في عدة حالات، ودعا جميع الأطراف إلى إتاحة إمكانية إيصال المساعدة الإنسانية بسرعة ودون عوائق إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة.
    It called upon all Member States to renew their commitment to the protection of humanitarian workers and to ensure safe and unhindered access to all people in need, in keeping with international law and humanitarian principles. UN وأهاب المجلس بالدول الأعضاء أن تجدد التزامها بحماية العاملين في المنظمات الإنسانية وبكفالة الوصول الآمن دون عوائق إلى جميع الأشخاص المحتاجين تمشيا مع القانون الدولي والمبادئ الإنسانية.
    (i) To ensure timely, safe, full and unhindered access to all parts of Myanmar, including conflict and border areas, for the United Nations, international humanitarian organizations and their partners and to cooperate fully with those actors to ensure that humanitarian assistance is delivered to all persons in need throughout the country; UN (ط) أن تكفل وصول الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية وشركائها، في الوقت المناسب وبأمان ودون عائق، إلى جميع أنحاء ميانمار، بما فيها مناطق النزاع والحدود، وأن تتعاون تعاونا تاما مع تلك الجهات الفاعلة بغرض ضمان إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين في جميع أنحاء البلد؛
    (i) To ensure timely, safe, full and unhindered access to all parts of Myanmar, including conflict and border areas, for the United Nations, international humanitarian organizations and their partners and to cooperate fully with those actors to ensure that humanitarian assistance is delivered to all persons in need throughout the country; UN (ط) أن تكفل دخول الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية وشركائها، في الوقت المناسب وبأمان ودون عائق، إلى جميع أنحاء ميانمار، بما فيها مناطق النزاع والحدود، وأن تتعاون تعاونا تاما مع تلك المنظمات بغية كفالة وصول المساعدة الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين في أنحاء البلد كافة؛
    42. UNHCR recommended that Liechtenstein clarify the policies surrounding the issuance of travel documents for persons with provisional admission and ensure freedom of movement for all persons in need of international protection residing in Liechtenstein regardless of their legal status. UN 42- أوصت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بأن توضح ليختنشتاين السياسات المتعلقة بإصدار وثائق السفر للأشخاص الحاصلين على إذن مؤقت بالدخول وضمان حرية تنقل جميع الأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية المقيمين في ليختنشتاين بصرف النظر عن وضعهم القانوني.
    4. Emphasizes the need for all parties to facilitate humanitarian access for the United Nations and humanitarian organizations for all persons in need of assistance, and for humanitarian organizations to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 4- يشدد على ضرورة أن تيسر جميع الأطراف الوصول الإنساني لمنظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة، وأن تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدات الإنسانية المناسبة للاجئين والمشردين داخلياً والتصدي للتحديات المرتبطة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    4. Emphasizes the need for all parties to facilitate humanitarian access for the United Nations and humanitarian organizations for all persons in need of assistance, and for humanitarian organizations to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 4- يشدد على ضرورة أن تيسر جميع الأطراف الوصول الإنساني لمنظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة، وأن تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدات الإنسانية المناسبة للاجئين والمشردين داخلياً والتصدي للتحديات المرتبطة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    4. Emphasizes the need for all parties to facilitate humanitarian access for the United Nations and humanitarian organizations for all persons in need of assistance, and for humanitarian organizations to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 4- يشدد على ضرورة أن تيسر جميع الأطراف الوصول الإنساني لمنظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة، وأن تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدات الإنسانية المناسبة للاجئين والمشردين داخلياً والتصدي للتحديات المرتبطة بالأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    4. Emphasizes the need for all parties to facilitate humanitarian access for the United Nations and humanitarian organizations for all persons in need of assistance, and for humanitarian organizations to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons and to respond to the challenges associated with the humanitarian crisis in the Central African Republic; UN 4- يشدد على ضرورة أن تيسر جميع الأطراف وصول وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين للمساعدة، وأن تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدات الإنسانية المناسبة للاجئين والمشردين داخلياً والتصدي للتحديات المرتبطة بالأزمة الإنسانية التي تشهدها جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    9. Calls upon the Government of Myanmar to address urgently the dire humanitarian situation and to allow and facilitate rapid and unimpeded humanitarian access to all persons in need in all areas of Myanmar, while paying special attention to internally displaced persons; UN 9- يهيب بحكومة ميانمار أن تعالج على وجه الاستعجال الحالة الإنسانية المتردية، وأن تسمح بوصول المساعدة الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين إليها في جميع مناطق ميانمار، بسرعة وبدون عراقيل وأن تسهل ذلك، مع إيلاء اهتمام خاص للأشخاص المشردين داخلياً؛
    9. Calls upon the Government of Myanmar to address urgently the dire humanitarian situation and to allow and facilitate rapid and unimpeded humanitarian access to all persons in need in all areas of Myanmar, while paying special attention to internally displaced persons; UN 9- يهيب بحكومة ميانمار أن تعالج على وجه الاستعجال الحالة الإنسانية المتردية، وأن تسمح بوصول المساعدة الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين إليها في جميع مناطق ميانمار، بسرعة وبدون عراقيل وأن تسهل ذلك، مع إيلاء اهتمام خاص للأشخاص المشردين داخلياً؛
    The Human Rights Council urged the Government to cooperate fully with humanitarian organizations, including by ensuring full, safe and unhindered access of humanitarian assistance to all persons in need throughout the country. UN وحث مجلس حقوق الإنسان الحكومة على أن تتعاون تعاوناً تاماً مع المنظمات الإنسانية، بطرق تشمل وصول المساعدات الإنسانية بشكل كامل وبأمان ودون عائق إلى جميع الأشخاص المحتاجين في كل أرجاء البلد(158).
    22. Calls upon the Government of Myanmar to ensure timely, safe, full and unhindered access to all parts of Myanmar, including conflict and border areas, for the United Nations, international humanitarian organizations and their partners and to cooperate fully with those actors to ensure that humanitarian assistance is delivered to all persons in need throughout the country, including displaced persons; UN 22 - تهيب بحكومة ميانمار أن تكفل وصول الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية وشركائها بشكل كامل وفي الوقت المناسب وبأمان ودون عائق إلى جميع أنحاء ميانمار، بما فيها مناطق النزاع والحدود، وأن تتعاون تعاونا تاما مع تلك الجهات الفاعلة لضمان إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين في جميع أنحاء البلد، بمن فيهم المشردون؛
    22. Calls upon the Government of Myanmar to ensure timely, safe, full and unhindered access to all parts of Myanmar, including conflict and border areas, for the United Nations, international humanitarian organizations and their partners and to cooperate fully with those actors to ensure that humanitarian assistance is delivered to all persons in need throughout the country, including displaced persons; UN 22 - تهيب حكومة ميانمار أن تكفل وصول الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية وشركائها، بشكل كامل وفي الوقت المناسب وبأمان ودون عائق، إلى جميع أنحاء ميانمار، بما فيها مناطق النزاع والحدود، وأن تتعاون تعاونا تاما مع تلك الجهات الفاعلة بغرض ضمان إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين في جميع أنحاء البلد، بمن فيهم المشردون؛
    " (f) To ensure immediately safe and unhindered access to all parts of Myanmar, including conflict and border areas, for the United Nations, international humanitarian organizations and their partners and to cooperate fully with those organizations in order to ensure that humanitarian assistance is delivered to all persons in need throughout the country; UN " (و) أن تكفل فورا دخول مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية وشركائها بأمان ودونما عائق إلى جميع أنحاء ميانمار، بما فيها مناطق الصراع والحدود، وأن تتعاون تعاونا تاما مع تلك المنظمات، بغية كفالة وصول المساعدة الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين في كافة أنحاء البلد؛
    22. There has been no improvement in achieving sustained humanitarian access to all people in need within the Syrian Arab Republic, in particular those in hard-to-reach areas. UN 22 - ولم يحدث أي تحسُّن في تحقيق إيصال المساعدات الإنسانية بشكل مستمر إلى جميع الأشخاص المحتاجين داخل الجمهورية العربية السورية، ولا سيما في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    From 30 to 31 August, the United Nations High Commissioner for Refugees visited settlements of internally displaced persons in Dolo and Mogadishu, where he called on all parties to cease violence, respect humanitarian law and allow unfettered access to all people in need. UN وقد زار مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين مستوطنات المشردين داخليا في دولو ومقديشو يومي 30 و 31 آب/أغسطس، حيث دعا جميع الأطراف إلى وقف أعمال العنف، واحترام القانون الإنساني والسماح بوصول المساعدات إلى جميع الأشخاص المحتاجين دون أي عائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more