all items are deactivated after import. | UN | جميع الأصناف سُحبت من الخدمة عقب استيرادها |
UNOPS also agreed with BOA recommendation that it obtain an inventory of all items kept in storage. | UN | ووافق المكتب أيضاً على توصية المجلس بأن يزود بجرد جميع الأصناف المحفوظة في المخازن. |
Under these measures, exportation to Iran of all items, materials, equipment, goods and technology specified in paragraph 13 of the resolution continues to be subject to licensing by the Minister of Economy, Trade and Industry. | UN | وبموجب هذه التدابير، فإن تصدير جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا إلى إيران، مما هو محدد في الفقرة 13 من القرار، يظل خاضعا للحصول على ترخيص من وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة. |
It should be noted that Mission priorities and a number of specific operational circumstances prevented MINUSTAH from declaring surplus on all the items that have been held in stock for more than six months. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن أولويات البعثة وعددا من ظروف التشغيل المحددة حالت دون أن تُعلن البعثة فائضا في جميع الأصناف التي يُحتفظ بها في المخزون لأكثر من ستة أشهر. |
Well, I suppose in your business... you have to know all types. | Open Subtitles | جيد, سأعتبر أن في عملك... لابد أن تعرف جميع الأصناف. |
These instruments cover all items included in the list of goods of the Nuclear Suppliers Group (NSG) and those governed by the Missile Technology Control Regime (MTCR). | UN | وتغطي هذه الصكوك جميع الأصناف الواردة في قائمة المواد المتعلقة بمجموعة البلدان المصدرة للمواد النووية وكذلك قائمة المواد الخاضعة لنظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف. |
all items are in transit only in Denmark | UN | جميع الأصناف تمرّ من الدانمرك مرورا عابرا لا غير |
all items are demilitarized for private sector use | UN | جُردت جميع الأصناف من الأسلحة لاستخدامها في القطاع الخاص |
all items acquired for the Mission will be centrally stored, issued and recorded for tracking by the Property Management Section. | UN | وستُخزن جميع الأصناف التي يتم الحصول عليها للبعثة وتُسلَّم وتُسجل مركزياً ليتسنى لقسم إدارة الممتلكات تتبعها. |
Each State party must ensure that its legal and administrative system enables it to control all items and transactions covered by the treaty. | UN | ويجب أن تكفل كل دولة طرف أن نظامها القانوني والإداري يمكّنها من مراقبة جميع الأصناف والمعاملات المشمولة بالمعاهدة. |
The same goes for parts and components specially designed or modified for military use and the ammunition of all items included in the scope of the treaty. | UN | وكذلك الأمر بالنسبة للأجزاء والمكونات المصممة أو المعدَّلة خصيصاً للاستخدام العسكري، إضافةً إلى وجوب إدراج ذخائر جميع الأصناف في نطاق المعاهدة. |
Under the terms of the treaty, each State party shall ensure that its legal and administrative system enables it to control all items and transactions covered by the scope. | UN | ووفقا لأحكام المعاهدة، ينبغي أن يكون لدى كل دولة طرف نظام قانوني وإداري يمكّنها من مراقبة جميع الأصناف والمعاملات التي يشملها نطاق المعاهدة. |
Under the terms of the treaty, each State party should develop a legal and administrative system that would ensure that it could control all items and transactions covered by the scope of an arms trade treaty. | UN | وبموجب أحكام المعاهدة، ينبغي لكل دولة طرف أن تنشئ نظاماً قانونياً وإدارياً يكفل إمكانية مراقبته جميع الأصناف والمعاملات المشمولة بنطاق معاهدة تجارة الأسلحة. |
(b) all items, materials, equipment, goods and technology set out in 19.A.3 of Category II of document S/2006/815; | UN | (ب) جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في البند 19 ألف-3، الفئة الثانية، بالوثيقة S/2006/815؛ |
Similarly, at UNMIL, the Galileo system was not updated to keep track of the location of the assets as well as the inclusion of all items in the system; | UN | وبالمثل، في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم يستكمل نظام غاليليو بما يمكنه من تحديد مكان الأصول وإدراج جميع الأصناف في النظام؛ |
The Government of the Republic of Kazakhstan conducts ongoing monitoring of the circulation of all items, materials, equipment, goods and technology which could contribute to the nuclear activities of other States involving enrichment, reprocessing or heavy water, or the possible development of nuclear weapon delivery systems. | UN | تنفذ حكومة جمهورية كازاخستان عمليات رصد مستمرة لتداول جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا، التي يمكن أن تسهم في الأنشطة النووية لدول أخرى ضالعة في عمليات للتخصيب أو إعادة المعالجة أو إعداد المياه الثقيلة، أو في إمكانية تطوير أنظمة لإيصال الأسلحة النووية. |
Section 1 of the Regulations prohibits the supply, sale or transfer of all items, materials, equipment, goods and technology as set out in paragraphs 3 and 4 of the resolution, and the procurement of such items from Iran. | UN | ويحظر البند 1 من اللائحة توريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المبينة في الفقرتين 3 و 4 من القرار، وشراء هذه الأصناف من إيران. |
Detailed information on all items in the various categories of assets to be written off by the UNTAET local property survey board is shown in annex V to the present report. Summarized information is provided in table 3 and the explanations that follow. | UN | وترد في المرفق الخامس من هذا التقرير معلومات مفصلة عن جميع الأصناف في مختلف فئات الأصول التي سيشطبها مجلس مسح الممتلكات المحلية التابع لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية؛ وتقدم معلومات موجزة في الجدول 3 والشروح التي تليه. |
In addition, to facilitate the movement of goods, trucks were loaded directly from the cargo carriers for transport to the camps without all the items having been counted or identified. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه تيسيرا لحركة البضائع جرى تحميل الشاحنات مباشرة، من ناقلات البضائع، لنقلها إلى المعسكرات بدون عد جميع الأصناف أو تعريفها. |
31 mines (all types) and 35 pieces of UXO destroyed by Force EOD (explosive ordnance device) teams | UN | أتلفت أفرقة التخلص من الذخائر المتفجرة التابعة للقوة 31 لغما أرضيا (من جميع الأصناف) و 35 قطعة ذخيرة غير متفجرة |
Paragraph 36. UNDP agreed with the Board's recommendation that it update its inventory records on a regular basis to ensure that all additions and disposals are accounted for. | UN | الفقرة 36 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم البرنامج بتحديث سجلات الجرد لديه بصفة منتظمة لضمان احتوائها على جميع الأصناف التي تضاف أو يتم التخلص منها. |
20. all of the items are dual use in nature, and were interdicted by States on the basis of intelligence information that they were intended for use in the Islamic Republic of Iran's prohibited activities. | UN | 20 - وكانت جميع الأصناف ذات استخدام مزدوج بطبيعتها، وجرى اعتراضها على أساس معلومات استخباراتية تفيد بأنه يُقصد استخدامها في الأنشطة المحظورة على جمهورية إيران الإسلامية. |
UNOPS agreed with the BOA recommendation that, in consul-tation with UNOPS headquarters, it dispose of and write off all non-expendable, obsolete equipment to ensure a fairer presentation of the non-expendable balances disclosed in the financial statements. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتشاور مع مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بالتخلص من جميع الأصناف غير المستهلكة أو المتقادمة وشطبها ليكفل بذلك عرض أرصدة الأصناف غير المستهلكة المفصح عنها في البيانات المالية عرضاً يتسم بدرجة أعلى من الأمانة. |
National legislation had been enacted to supervise and control all strategic items or activities that could facilitate the development or production of weapons of mass destruction or their means of delivery. | UN | وجرى إصدار تشريعات وطنية للإشراف والرقابة على جميع الأصناف أو الأنشطة النووية التي يمكن أن تيسّر استحداث أو إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها. |
Yeah, well, now the risk of getting nicked all but gone, you get all sorts. | Open Subtitles | نعم،لم يعد الآمر كالسابق يوجد من جميع الأصناف الأن |