"جميع الأطباء" - Translation from Arabic to English

    • All doctors
        
    • all physicians
        
    • all the doctors
        
    • all the physicians
        
    Numerous people interviewed, including All doctors and nearly all senior police officers, have reiterated this rule. UN وأفاد العديد من الأشخاص الذين جرى استجوابهم، بما في ذلك جميع الأطباء وجميع كبار ضباط الشرطة تقريبا، بوجود هذه القاعدة.
    The confidentiality of medical care is assured wherever it takes place and is mandatory for All doctors under the Medical Ethics Code. UN وتُكفَل سرية الفحوصات الطبية حيثما أُجريت ويُلزَم جميع الأطباء بالسرية بموجب مدونة الأخلاق الطبية.
    All doctors care about is cutting out babies so that they can make it to their golf game. Open Subtitles رعاية جميع الأطباء حول تم الاستغناء عن الأطفال بحيث يمكن أن تجعل من لعبة الغولف الخاصة بهم.
    AMA Ethical principles should be part of the education and training of all physicians involved in biomedical research UN ينبغي أن تكون المبادئ الأخلاقية جزءاً من تعليم وتدريب جميع الأطباء العاملين في مجال البحث الطبي البيولوجي
    14 mission-specific health-related guidelines and procedures for all physicians of the United Nations system and those of troop-contributing countries UN إعداد 14 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالصحة والخاصة بالبعثات من أجل جميع الأطباء في منظومة الأمم المتحدة وأطباء البلدان المساهمة بقوات
    Yeah, we need all the doctors we can find. Open Subtitles نحن بحاجة إلى جميع الأطباء الذين نستطيع إيجادهم
    To this end, all the physicians and nurses working in the maternal and child departments of the health centres have been trained to operate computers and use that programme. UN وللقيام بذلك تم تدريب جميع الأطباء والممرضات العاملين في أقسام الأمومة والطفولة بالمراكز الصحية على استخدام الحاسوب الالي والبرنامج المعد لذلك.
    And like we know from bad stand-up comedy, All doctors have terrible handwriting. Open Subtitles وكما نعلم من مسارح الكوميديا السخيفة جميع الأطباء لديهم خط يد سيء
    But All doctors are husbands too, aren't they? Open Subtitles لكن جميع الأطباء هم أزواج عليهم واجبات, أليسوا كذلك؟
    But not All doctors see it the same way, particularly those whose research is funded by the industry. Open Subtitles ليس جميع الأطباء يرونها بهذه الطريقة لا سيما أولئك الذين أبحاثهم تمولهم الصناعة
    All doctors do. It's in the latex gloves. Open Subtitles جميع الأطباء لديهم انها في قفازات اللاتكس.
    All doctors involved, please move to a place that is 20 minutes away from the hospital. Open Subtitles على جميع الأطباء المعنيين ، يُرجى الانتقال إلى مساكن تبعد 20 دقيقة من المستشفى
    It is a condition of this contract that All doctors providing services are suitably qualified for prison work and registered with the General Medical Council. UN ومن بين شروط هذا التعاقد أن يكون جميع الأطباء الذين يقدمون الخدمات مؤهلين بشكلٍ مناسب للعمل في السجون ومسجلين لدى المجلس الطبي العام.
    All doctors are required to undertake induction training and continuing professional development, and undertake specific prison training, including suicide risk management. UN ويُشترط على جميع الأطباء أن يجروا عمليات التدريب التوجيهي وأن يتطوروا مهنياً بشكل مستمر، وأن يتدربوا في المجالات المحددة الخاصة بالسجون بما في ذلك إدارة مخاطر الانتحار.
    The reported number of consultations with All doctors in Portugal was 3.9 consultations per capita in 2005, while the EU average was nearly seven consultations per year. UN إن عدد الاستشارات الواردة في التقرير مع جميع الأطباء في البرتغال بلغ 3.9 من الاستشارات لكل فرد في 2005، بينما بلغ متوسط الاتحاد الأوروبي حوالي سبع استشارات في العام.
    All doctors are required to study " Forensic medicine " during the course of their training and education. UN 339 - المطلوب من جميع الأطباء دراسة " الطب الشرعي " أثناء تدريبهم وتعليمهم.
    all physicians and hospitals have been urged to report any cases of cancer and tumours in Bahrain. These cases are then monitored to determine the most important types and rates of incidence of cancer in Bahrain. This makes it possible to plan protection and treatment and determine cancer causes if any. UN 277 - بدأ العمل بالسجل البحريني للأورام في عام 1994م حسب قرار وزاري حث جميع الأطباء والمستشفيات للإبلاغ عن أي إصابات بالسرطانات والأورام في البحرين وذلك لمتابعة الحالات ولمعرفة أهم أنواع الأورام في المجتمع البحريني ونسبة حدوثها وذلك للتخطيط للوقاية والعلاج من المرض ومسبباته إن وجدت.
    all physicians and hospitals have been urged to report any cases of cancer and tumours in Bahrain. These cases are then monitored to determine the most important types and rates of incidence of cancer in Bahrain. This makes it possible to plan protection and treatment and determine cancer causes if any. UN بدأ العمل بالسجل البحريني للأورام في عام 1994م حسب قرار وزاري حث جميع الأطباء والمستشفيات للإبلاغ عن أي إصابات بالسرطانات والأورام في البحرين وذلك لمتابعة الحالات ولمعرفة أهم أنواع الأورام في المجتمع البحريني ونسبة حدوثها وذلك للتخطيط للوقاية والعلاج من المرض ومسبباته إن وجدت.
    In any event, the complainant has repeated to all the doctors that he had been subjected to torture in Turkey. UN ومهما يكن من أمر، فإن صاحب الشكوى ردّد على مسامع جميع الأطباء أنه تعرض للتعذيب في تركيا.
    all the doctors think I'm crazy, but I'm not. Open Subtitles جميع الأطباء يعتقدون بأني مختله عقلياً, لكني لست كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more