Overcoming the challenge of climate change will require commitment on the part of all actors in the global economy, without exception. | UN | إن التغلب على التحدي المتمثل في تغير المناخ يتطلب التزاما من جميع الأطراف الفاعلة في الاقتصاد العالمي من دون استثناء. |
UNICEF was committed to working in partnership with all actors in the country to ensure the survival and healthy development of women and children. | UN | واليونيسيف ملتزمة بالعمل بالمشاركة مع جميع الأطراف الفاعلة في البلد لضمان بقاء النساء والأطفال ونمائهم الصحي. |
His Government was opposed to terrorism and reaffirmed its belief that the conduct of all actors in international relations must conform to the tenets of international law. | UN | وأعلن أن حكومته تعارض الإرهاب وتعيد تأكيد إيمانها بأن تصرفات جميع الأطراف الفاعلة في العلاقات الدولية يجب أن تكون متفقة مع مبادئ القانون الدولي. |
On this occasion, we must reaffirm our commitment to a more meaningful participation of all actors of civil society in achieving a transition to sustainability. | UN | وفي هذه المناسبة، يجب أن نؤكد مجددا على التزامنا بمشاركة جميع اﻷطراف الفاعلة في المجتمع المدني على نحو أعمق لتحقيق الانتقال إلى الاستدامة. |
Therefore, it is crucial that all players in a chain be fully reliable. | UN | ومن ثم فإن من الأهمية بمكان أن تكون جميع الأطراف الفاعلة في إحدى السلاسل أطرافاً موثوقاً بها بشكل كامل. |
The underlying principled approach of this process was consultation with all actors in the system. | UN | وكان النهج الرئيسي لهذه العملية التشاور مع جميع الأطراف الفاعلة في النظام. |
The agenda should affirm democratic practices that go beyond elections to include all actors in decision-making, particularly women and girls. | UN | ينبغي أن تؤكد الخطة الممارسات الديمقراطية التي تتجاوز الانتخابات لتشمل جميع الأطراف الفاعلة في صنع القرار، ولا سيما النساء والفتيات. |
The Department continued to underline the commitment required of all actors in the United Nations security management system, from the senior leadership to each individual staff member, in order to mainstream security into the consideration of programmes. | UN | وواصلت الإدارة التأكيد على الالتزام المطلوب من جميع الأطراف الفاعلة في نظام إدارة الأمن، من القيادة العليا إلى كل موظّف، من أجل تعميم مراعاة الاعتبارات الأمنية عند النظر في البرامج. |
:: Consider how to include different development approaches in the global partnership for development and which characteristics would turn it into a valuable mechanism for engagement of all actors in development cooperation. | UN | :: النظر في كيفية إدراج نُهج إنمائية مختلفة في الشراكة العالمية من أجل التنمية، وتحديد الخصائص الكفيلة بتحويلها إلى آلية قيمة لمشاركة جميع الأطراف الفاعلة في التعاون الإنمائي؛ |
Russia has proposed drafting a convention on international energy security that would cover all aspects of global energy cooperation, taking into account the balance of interests of all actors in the international market. | UN | لقد اقترحت روسيا صياغة اتفاقية بشأن أمن الطاقة الدولي تغطي جميع جوانب التعاون العالمي في مجال الطاقة، وتأخذ في الحسبان توازن المصالح لدى جميع الأطراف الفاعلة في السوق الدولية. |
The importance of respect and support for the independence of judges, prosecutors and lawyers and the separation of powers is underlined, as is the need for institutional and efficient security for all actors in the justice system, especially when dealing with cases of so-called grand corruption. | UN | وينبغي التأكيد على أهمية احترام ودعم استقلال القضاة والمدعين العامين والمحامين والفصل بين السلطات، وكذلك التأكيد على ضرورة كفالة أمن جميع الأطراف الفاعلة في نظام العدالة على المستوى المؤسسي وبطريقة تتسم بالكفاءة، ولا سيما عند التعامل مع ما يسمى بحالات الفساد الكبير. |
all actors in the process, Governments, sources and the Special Representative herself, need to strengthen their respective capacity to make full use of the potential of the communications procedure. | UN | ومن الضروري أن تعزز جميع الأطراف الفاعلة في العملية والحكومات والمصادر والممثلة الخاصة نفسها، قدرات كل منها للاستفادة استفادة كاملة من إمكانات الإجراءات المتعلقة بالبلاغات. |
Solidarity among nations, and within nations, cooperation among all actors in society -- these are the new points of reference to ensure globalization's success. | UN | إن التضامن بين الأمم، وداخلها، والتعاون بين جميع الأطراف الفاعلة في المجتمع، هما النقطتان المرجعيتان الجديدتان لضمان نجاح العولمة. |
My country, which had the honour to preside over the work of the Preparatory Committee, once again addresses a solemn appeal to all actors in international life to translate the Declaration and Plan of Action adopted at Durban into action. | UN | وبلدي الذي شرفه أن يرأس أعمال اللجنة التحضيرية، يوجه مجددا نداء رسميا إلى جميع الأطراف الفاعلة في الحياة الدولية بأن تترجم الإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدا في دربان إلى أفعال. |
They underlined the importance of maintaining peace and stability and called on all actors in Afghanistan to work together with the international community to ensure the success of the peace process. | UN | وأكدوا على أهمية الحفاظ على السلام والاستقرار، ودعوا جميع الأطراف الفاعلة في أفغانستان إلى العمل مع المجتمع الدولي على ضمان نجاح عملية السلام. |
The members of the Council underlined the importance of maintaining peace and stability in Afghanistan and called on all actors in Afghanistan to work together with the international community to ensure the success of the peace process. | UN | وأكد أعضاء المجلس أهمية الحفاظ على السلام والاستقرار في أفغانستان وطالبوا جميع الأطراف الفاعلة في أفغانستان بالتعاون مع المجتمع الدولي لكفالة نجاح عملية السلام. |
Objectives and actions 15. Objective 1.1. To respond to the new challenges. To this end, Governments, in partnership with all actors of civil society and with the support of international institutions, will, as appropriate: | UN | ١٥ - الهدف ١-١: الاستجابة للتحديات الجديدة - وتحقيقا لهذه الغاية، ستقوم الحكومات، في شراكة مع جميع اﻷطراف الفاعلة في المجتمع المدني وبدعم من المؤسسات الدولية، حسبما يكون مناسبا، بما يلي: |
16. Objective 1.2. To undertake short-term adjustments. To this end, Governments, in partnership with all actors of civil society and with the support of international institutions, will, as appropriate: | UN | ١٦ - الهدف ١-٢: القيام بإجراءات التكيف على المدى القصير - تحقيقا لهذه الغاية، ستقوم الحكومات، في شراكة مع جميع اﻷطراف الفاعلة في المجتمع المدني وبدعم من المؤسسات الدولية، وحسبما يكون مناسبا، بما يلي: |
22. Objective 2.1. To create an enabling environment for agricultural intensification and diversification. To this end, Governments in partnership with all actors of civil society and with the support of international institutions, will, as appropriate: | UN | ٢٢ - الهدف ٢-١: تهيئة بيئة مواتية لتكثيف الزراعة وتنويعها - وتحقيقا لهذه الغاية تقوم الحكومات، في شراكة مع جميع اﻷطراف الفاعلة في المجتمع المدني، وبدعم من المجتمع الدولي، حسبما يكون مناسبا، بما يلي: |
26. all players in the international system must be involved in this process. | UN | 26- ويجب أن تشارك في هذه العملية جميع الأطراف الفاعلة في النظام الدولي. |
In addition, given the widespread interest amongst States parties to ensure the success of the Review Conference, consideration could be given to engaging all the actors in work related to the preparations for the Conference. | UN | وإضافة إلى ذلك، ونظرا إلى الرغبة الواسعة لدى الدول الأطراف في تأمين نجاح المؤتمر الاستعراضي، يمكن النظر في إشراك جميع الأطراف الفاعلة في الأعمال المتصلة بالتحضيرات للمؤتمر. |
They can be resolved only at the multilateral level, with all the players carrying out their roles diligently. | UN | ولا يمكن حلها إلا على الصعيد المتعدد الأطراف، على أن تجتهد جميع الأطراف الفاعلة في الاضطلاع بأدوارها. |