"جميع الأطفال المرتبطين" - Translation from Arabic to English

    • all children associated with
        
    • all children associated to
        
    • of all children associated
        
    In Burundi, all children associated with the National Liberation Forces (FNL) had been released and reunified with their families. UN وفي بوروندي، أُطلق سراح جميع الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية وأعيد لم شملهم مع أسرهم.
    [D]emands that all armed groups ... immediately stop recruiting and using children and release all children associated with them. UN جميع الجماعات المسلحة بأن تتوقف على الفور عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تخلي سبيل جميع الأطفال المرتبطين بها.
    [D]emands ... that all armed groups ... immediately stop recruiting and using children and release all children associated with them. UN جميع الجماعات المسلحة ... بأن تتوقف على الفور عن تجنيد الأطفال واستخدامهم، وأن تسرّح جميع الأطفال المرتبطين بها.
    The report notes that all children associated with armed groups in Burundi have been separated and reunified with their families. UN ويلاحظ التقرير أن جميع الأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة في بوروندي قد فُصلوا عنها وأعيدوا إلى أسَرهم.
    [D]emands ... that all armed groups ... immediately stop recruiting and using children and release all children associated with them. UN بأن تتوقف على الفور كافة الجماعات المسلحة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم، وأن تُسرّح جميع الأطفال المرتبطين بها.
    4.4.3 all children associated with former parties to the conflict have been identified, demobilized and reintegrated into civilian life UN 4-4-3 تحديد جميع الأطفال المرتبطين بالأطراف التي سبق ضلوعها في النزاع، وتسريحهم، وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية
    [D]emands that all armed groups ... immediately stop recruiting and using children and release all children associated with them. UN جميع الجماعات المسلحة بأن تتوقف على الفور عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تخلي سبيل جميع الأطفال المرتبطين بها.
    [D]emands ... that all armed groups ... immediately stop recruiting and using children and release all children associated with them. UN بأن تتوقف على الفور جميع الجماعات المسلحة...عن تجنيد الأطفال واستخدامهم، وأن تُسرّح جميع الأطفال المرتبطين بها.
    Both interpretations adopted by the Court allow for greater protection for all children associated with armed forces or armed groups. UN ويتيح التفسيران اللذان اعتمدتهما المحكمة مجالاً لزيادة حماية جميع الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو المجموعات المسلحة.
    Therefore, a countrywide programme that is functional and reaches out to all children associated with armed groups and responds to all six grave violations is sorely needed. UN لذا، فالحاجة ماسة إلى وضع برنامج يشمل البلد بأسره، يكون عمليا ويصل إلى جميع الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة، ويتصدى للانتهاكات الجسيمة الستة كلها.
    In the Central African Republic, the Special Representative recently engaged in discussions with the Armée populaire pour la restauration de la République et de la démocratie (APRD) securing their commitment to release all children associated with their forces. UN وشاركت الممثلة الخاصة مؤخراً، في جمهورية أفريقيا الوسطى، في مناقشات مع الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية لتأمين التزامه بإطلاق سراح جميع الأطفال المرتبطين بقواته.
    It agreed to release and hand over all children associated with their forces or any other forces aligned with them; develop and implement an age-determination process; and provide special protection for girls and women. UN ووافق هذا الفصيل على تسريح جميع الأطفال المرتبطين بقواته أو بأية قوات أخرى متحالفة معهم، وتسليمهم؛ ووضع عملية لتحديد سن المجندين وتنفيذها؛ وتقديم الحماية الخاصة للفتيات والنساء.
    4.4.3 all children associated with former parties to the conflict have been identified, demobilized and reintegrated into civilian life UN 4-4-3 تم تحديد جميع الأطفال المرتبطين بأطراف الصراع السابقين، وتسريحهم، وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية
    I appeal to these armed forces and groups to immediately cease such practices and identify, release and reintegrate into their communities all children associated with their forces with the support of the United Nations and other child protection actors. UN وإني أناشــد هذه القوات والجماعات المسلحة على وقف هذه الممارسات فورا، وتحديد جميع الأطفال المرتبطين بقواتها وإخلاء سبيلهم، وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، وذلك بدعم من الأمم المتحدة وغيرها من العناصر الفاعلة في مجال حماية الطفل.
    The Council condemns the recruitment of children in violation of applicable international law and urges the above-mentioned elements to release all children associated with them. UN ويدين مجلس الأمن تجنيد الأطفال انتهاكا للقانون الدولي الساري ويحث جميع العناصر المذكورة أعلاه على الإفراج عن جميع الأطفال المرتبطين بها.
    During her visit, a time-bound action plan to release all children associated with SPLA in Southern Sudan was signed. UN وخلال زيارتها، جرى التوقيع على خطة عمل محددة زمنياً لإطلاق سراح جميع الأطفال المرتبطين بجيش التحرير الشعبي السوداني في جنوب السودان.
    " The Council calls upon all armed groups to immediately cease the recruitment and use of children and release all children associated with them. UN " ويهيب المجلس بجميع الجماعات المسلحة أن تتوقف فورا عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تسرح جميع الأطفال المرتبطين بها.
    4.4.3 Identification, demobilization and reintegration into civilian life of all children associated with armed forces and other armed groups; no reported instances of child recruitment into armed forces and groups UN 4-4-3 تحديد جميع الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وغيرها من الجماعات المسلحة، وتسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية؛ وعدم التبليغ عن حالات تجنيد أطفال في القوات والجماعات المسلحة
    There is a need to review the previous commitments made by LTTE in order to secure the release of all children associated with their forces. UN ويلزم استعراض الالتزامات السابقة التي قطعتها جبهة نمور تحرير تاميل إيلام من أجل ضمان الإفراج عن جميع الأطفال المرتبطين بقواتها.
    4.4.3 Identification, demobilization and reintegration into civilian life of all children associated with armed forces and other armed groups; no reported instances of child recruitment into armed forces and groups UN 4-4-3 تحديد جميع الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وغيرها من الجماعات المسلحة، وتسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية؛ لم يبلغ عن حالات تجنيد أطفال في القوات والجماعات المسلحة
    11. Requests UNMIS, consistent with its mandate and in coordination with the relevant parties and taking into account the need to pay particular attention to the protection, release and reintegration of all children associated to armed forces and armed groups, to increase its support for the National DDR Coordination Council and the Northern and Southern DDR Commissions; UN 11 - يطلب إلى البعثة، بما يتمشى مع ولايتها وبالتنسيق مع الأطراف المعنية وآخذة في الاعتبار ضرورة إيلاء عناية خاصة لحماية جميع الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة والإفراج عنهم وإعادة إدماجهم، أن تعمل على زيادة دعمها لمجلس التنسيق الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وللجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال والجنوب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more