Article 18 of the Convention mandates States to ensure that all children with disabilities are registered at birth. | UN | وتوجب المادة 18 من الاتفاقية على الدول أن تكفل تسجيل جميع الأطفال ذوي الإعاقة عند الولادة. |
His Government had committed itself to addressing the needs of all children with disabilities through a number of specific programmes. | UN | وألزمت حكومته نفسها بتلبية احتياجات جميع الأطفال ذوي الإعاقة من خلال عدد من البرامج المحددة. |
Not all children with disabilities attend formal education | UN | عدم التحاق جميع الأطفال ذوي الإعاقة بنظام التعليم الرسمي؛ |
The right to education is universal and must extend to all children with disabilities. | UN | فالحق في التعليم هو حق عالمي، ويجب أن يشمل جميع الأطفال ذوي الإعاقة. |
Please also provide an update on the measures taken to ensure that all children with disabilities have access to education. | UN | ويُرجى كذلك تقديم معلومات محدّثة عن التدابير المتخذة لضمان استفادة جميع الأطفال ذوي الإعاقة من التعليم. |
In view of the importance of mainstreaming disability in policies and programmes for children's rights, her Government had enacted legislation to ensure that all children with disabilities enjoyed their human rights and other fundamental freedoms on an equal basis. | UN | ونظرا لأهمية إدماج ذوي الإعاقة في سياسات وبرامج حقوق الطفل، سنت حكومتها تشريعات لضمان تمتع جميع الأطفال ذوي الإعاقة بحقوق الإنسان وسائر الحريات الأساسية على قدم المساواة. |
42. The Committee urges the State party to ensure that all children with disabilities are immediately registered at birth and are provided with an identity document. | UN | 42- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان شمول جميع الأطفال ذوي الإعاقة بعملية تسجيل المواليد فوراً ومنحهم وثائق هوية. |
Please inform the Committee of plans to ensure that all children with disabilities are receiving education. | UN | 25- يرجى إبلاغ اللجنة عن الخطط التي وضعت لضمان حصول جميع الأطفال ذوي الإعاقة على التعليم. |
61. CRC recommended that Romania develop a comprehensive national policy on disability, promoting the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all children with disabilities, and their full participation in society. | UN | 61- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضع رومانيا سياسة وطنية شاملة بشأن الإعاقة تشجِّع تمتع جميع الأطفال ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومشاركتهم مشاركة تامة في المجتمع. |
Costa Rica and Saudi Arabia suggested that efforts be directed towards the implementation of mandatory elementary education systems in which all children with disabilities are included and integrated. | UN | وقد اقترحت كوستاريكا والمملكة العربية السعودية أن تنصب الجهود على إقامة نظم تعليم ابتدائي إلزامي يلحق بها جميع الأطفال ذوي الإعاقة ويدمجون فيها. |
In line with article 24, the Ministry of Social Affairs had launched an initiative to include all children with disabilities in the education system, a goal that was expected to be met by the end of the current year. | UN | وتماشياً مع المادة 24 بدأت وزارة الشؤون الاجتماعية في تنفيذ مبادرة لإدماج جميع الأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم، وهو هدف من المتوقع تحقيقه في نهاية السنة الحالية. |
35. Slovenia commended San Marino for its good human rights record and its best practice aimed at including in regular schools all children with disabilities, with the exception of severely disabled children. | UN | 35- وأثنت سلوفينيا على سان مارينو لسجلها الجيد في مجال حقوق الإنسان وممارستها الفضلى الرامية إلى إلحاق جميع الأطفال ذوي الإعاقة بالمدارس النظامية، باستثناء الأطفال المصابين بإعاقة شديدة. |
In August 2009, the Ministry of Education had issued a law providing that all children with disabilities would receive compulsory education free of charge, including at the university level. | UN | وفي آب/أغسطس 2009، أصدرت وزارة التعليم قانوناً ينصّ على أن يتلقى جميع الأطفال ذوي الإعاقة تعليماً إلزامياً مجاناً، بما في ذلك على المستوى الجامعي. |
172. With respect to the measures adopted to ensure all children with disabilities have access to pre-school primary, secondary, and higher, the following initiatives warrant mention: | UN | 172- وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لضمان التحاق جميع الأطفال ذوي الإعاقة بمرحلة التعليم قبل المدرسي ومراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي، تجدر الإشارة إلى المبادرات التالية: |
The Committee recommends that the State party amend its legislation to ensure that all children with disabilities can submit a complaint to an independent authority if they do not receive adequate educational support. | UN | ٥٥- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها لتمكين جميع الأطفال ذوي الإعاقة من تقديم شكوى إلى هيئة مستقلة إذا لم يحصلوا على دعم تعليمي مناسب. |
(b) The fact that not all children with disabilities receive an education; and | UN | (ب) عدم التحاق جميع الأطفال ذوي الإعاقة بالمدرسة؛ |
The Committee recommends that this work be increased to ensure that all children with disabilities are able to access government and related services, including to receive support to express their views. | UN | ١٨- توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة هذا العمل لضمان تمكين جميع الأطفال ذوي الإعاقة من الوصول إلى الخدمات الحكومية وما يتصل بها من خدمات، بما في ذلك تلقي الدعم للإعراب عن آرائهم. |
48. The Committee urges the State party to guarantee the inclusion of all children with disabilities in the mainstream education system and ensure that they have the required support. | UN | 48- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل إدماج جميع الأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم العام، وأن تحرص على حصولهم على الدعم اللازم. |
(c) Ensure that all children with disabilities have access to quality and appropriate education. | UN | (ج) ضمان حصول جميع الأطفال ذوي الإعاقة على تعليم جيد ومناسب. |
The Government should enable all children with disabilities to be integrated into mainstream schools by 2014. | UN | وينبغي للحكومة أن تتخذ من الإجراءات ما يمكّن من إدماج جميع الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية بحلول عام 2014(127). |
44. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to implement the Disability Strategy and the Disability Act 2008, and in particular to ensure access to education for all children with disabilities, with particular attention to the geographically disadvantaged group of children with disabilities in the Outer Islands, and to implement inclusive education policy. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها في سبيل تنفيذ استراتيجية الإعاقة وقانون الإعاقة لعام 2008، ولا سيما ضمان حصول جميع الأطفال ذوي الإعاقة على التعليم، بتركيز خاص على فئة الأطفال ذوي الإعاقة المتضررين جغرافياً من الإقامة في الجزر الخارجية، وتنفيذ سياسة تعليم شامل للجميع. |