"جميع الأنشطة الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • all development activities
        
    • all developmental activities
        
    • all development interventions
        
    :: Integrating human rights in all development activities focused on the economic, social and cultural well-being of each member of society; UN :: إدماج حقوق الإنسان في جميع الأنشطة الإنمائية التي تركز على الرفاه الاقتصادي والاجتماعي والثقافي لكل فرد في المجتمع؛
    For example, in Malawi, the Government was developing a Poverty Reduction Strategy Paper that would guide all development activities in the country. UN فمثلاً قامت حكومة ملاوي بإعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر لتوجيه جميع الأنشطة الإنمائية في البلد.
    The inclusion of persons with disabilities in all development activities is a prerequisite to achieving the internationally agreed upon development goals: UN وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع الأنشطة الإنمائية هو شرط مسبق لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا وهي:
    It had finally been recognized that the involvement of women in all development activities was no longer a matter of ethics, but of good economics. UN وقد تحقق أخيرا التسليم بأن إدماج المرأة في جميع الأنشطة الإنمائية لم يعد مسألة أخلاقية، بل مسألة تتعلق بحسن الاقتصاد.
    The special representative would also serve as the United Nations resident coordinator in order to ensure a cohesive and coordinated approach within the whole United Nations family in Timor-Leste, facilitating integration of the tasks of the integrated office with all developmental activities undertaken by United Nations system partners. UN وسيعمل أيضا الممثل الخاص بوصفه منسق الأمم المتحدة المقيم من أجل كفالة نهج مترابط ومنسق داخل أسرة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي برمتها، مما ييسر إدماج مهام المكتب المتكامل مع جميع الأنشطة الإنمائية التي يضطلع بها شركاء منظومة الأمم المتحدة.
    It will serve as the framework for all development interventions in Somalia in the coming years. UN وسيستخدم هذا الإطار بصدد جميع الأنشطة الإنمائية في الصومال في السنوات المقبلة.
    As such, the right to health is implicated in nearly all development activities, and should be a central component of development programming. UN وعليه، يندرج الحق في الصحة في جميع الأنشطة الإنمائية تقريباً، وينبغي أن يمثل عاملاً رئيسياً من عوامل وضع البرامج الإنمائية.
    Finally, the development element concerned both the role of people of African descent in past and contemporary global development and the need for a human rights-based approach to all development activities. UN وأخيراً، يعنى عنصر التنمية بكل من دور المنحدرين من أصل أفريقي في التنمية العالمية في الحقب الماضية والمعاصرة وضرورة الأخذ بنهج قائم على حقوق الإنسان في جميع الأنشطة الإنمائية.
    One delegation stressed that UN-Women should take the lead on keeping gender equality and the empowerment of women as a cornerstone of all development activities. UN وشدد أحد الوفود على أن الهيئة ينبغي أن تقوم بدور قيادي في استمرار جعل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة حجر الزاوية في جميع الأنشطة الإنمائية.
    80. Children's education must be prioritized in all development activities, as it was essential to overcoming poverty and an invaluable tool for empowerment, as well as a driver of economic growth. UN 80 - وأفاد بأنه يجب إيلاء الأولوية في جميع الأنشطة الإنمائية لتعليم الأطفال، نظرا لأن التعليم ضروري للتغلب على الفقر ويعتبر أداة تمكين لا تقدر بثمن، ويشكل دافعا للنمو الاقتصادي.
    Their inclusion in all development activities is therefore essential, if internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, are to be genuinely achieved. UN ولذلك، فإن إدماجهم في جميع الأنشطة الإنمائية مطلبٌ أساسي إذا ما أريد للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، أن تتحقق فعلياً.
    Goal 8: The organization supports its members in struggling for full inclusion in all development activities, and for development that is in line with human rights standards, particularly the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN الهدف 8: تدعم المنظمة أعضائها في كفاحهم من أجل الاندماج الكامل في جميع الأنشطة الإنمائية وتحقيق تنمية تتسق مع معايير حقوق الإنسان، وبخاصة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    These are used by armed groups to continue to inflict untold suffering on innocent civilians, obstruct trade and hinder all development activities in infested areas. UN إنها تستخدم من جانب الجماعات المسلحة لتواصل تسببها بمعاناة لا توصف للمدنيين الأبرياء، وإعاقة التجارة وتعطيل جميع الأنشطة الإنمائية في المناطق المتضررة.
    40. National ownership was a crucial component of all development activities. UN 40 - وأضافت قائلة إن الملكية الوطنية عنصر حساس في جميع الأنشطة الإنمائية.
    Amongst the developed strategies to move forward on this goal is to ensure the integration of human rights in all development activities focused on the economic, social and cultural well-being of each member of society. UN ومن بين الاستراتيجيات التي وضعت لإحراز تقدم صوب هذا الهدف كفالة إدماج حقوق الإنسان في جميع الأنشطة الإنمائية التي تركز على تحقيق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي والثقافي لكل فرد في المجتمع.
    Given that persons with disabilities represent such a significant portion of the population, and are more likely to live in poverty than their peers without disabilities, ensuring that they are integrated into all development activities is essential in order to achieve international development goals. UN وبالنظر إلى أن الأشخاص ذوي الإعاقة يمثلون هذه النسبة الكبيرة من السكان، وإلى أنهم سيعيشون على الأرجح في الفقر أكثر من أقرانهم غير المعوقين، فإن ضمان إدماجهم في جميع الأنشطة الإنمائية يشكل أمرا أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    Persons with disabilities represent approximately 10 per cent of the world's population. Eighty per cent of persons with disabilities live in developing countries, and the failure to include and integrate them in all development activities will mean failure to achieve the Millennium Development Goals; UN فالأشخاص ذوو الإعاقة يمثلون نحو 10 في المائة من سكان العالم، ويعيش 80 في المائة منهم في البلدان النامية، مما يعني أن عدم إشراكهم أو إدماجِهم في جميع الأنشطة الإنمائية سيؤدي إلى الفشل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The 1998 Guidelines stated that " women as citizens as well as human resources for national development have equal rights, duties and opportunities like men in all fields of life of the nation and in all development activities. UN ونصت المبادئ التوجيهية لعام 1998 على أن " المرأة بوصفها مواطنا، وبوصفها كذلك موردا بشريا للتنمية الوطنية، لها حقوق وواجبات وفرص متساوية مع الرجل في جميع ميادين حياة هذه الأمة وفي جميع الأنشطة الإنمائية.
    The strategies also stress the integration of human rights in all development activities, focused on the economic, social and cultural well-being of each member of society, as well as the integration of human rights norms into United Nations system policies, programmes and country strategies, including country frameworks and development loans. UN وتشدد الاستراتيجيات أيضا على إدماج حقوق الإنسان في جميع الأنشطة الإنمائية التي تهتم بالرفاه الاقتصادي والاجتماعي والثقافي لكل فرد في المجتمع، فضلا عن إدماج قواعد حقوق الإنسان في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة واستراتيجياتها القطرية، بما في ذلك الأطر القطرية والقروض الإنمائية.
    Provision of legal aid services to women and removal of all impediments that women may encounter in accessing justice must be mainstreamed in all development interventions. UN ويجب في جميع الأنشطة الإنمائية تعميم توفير خدمات المعونة القانونية للنساء وإزالة جميع المعوقات التي قد يواجهنها لدى لجوئهن للعدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more