"جميع الأنشطة البشرية" - Translation from Arabic to English

    • all human activities
        
    • all human activity
        
    • all anthropogenic activities
        
    It will cover all human activities that utilize and have the potential to impact the marine environment; UN وستغطي جميع الأنشطة البشرية التي تستخدم البيئة البحرية ومن المحتمل أن تؤثر فيها؛
    A broad scope that includes all human activities that release mercury and addresses the entire lifecycle UN نطاق واسع يشمل جميع الأنشطة البشرية التي تؤدي إلى إطلاق الزئبق ويتناول دورة الحياة الكاملة للزئبق؛
    44. Applying holistic thinking to all human activities is a complex task. UN 44 - وتطبيق التفكير الكلي على جميع الأنشطة البشرية مهمة معقدة.
    This approach views all human activities in the context of the social, economic and ecological environment in which they take place. UN ويعتبر هذا النهج جميع الأنشطة البشرية في إطار البيئة الاجتماعية والاقتصادية والإيكولوجية التي تنفذ فيها.
    Undoubtedly the progress achieved in informatics and telecommunications has constituted a technological revolution which extends to all human activity. UN ولا شك أن التقدم الذي أحرز في ميدان المعلوماتية والاتصالات أحدث ثورة تكنولوجية شملت جميع الأنشطة البشرية.
    The European Community is preparing guidelines for the implementation of the ecosystem approach in the management of all human activities, including fishing, that affect the marine environment. UN وتقوم الجماعة الأوروبية بإعداد مبادئ توجيهية لتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي في إدارة جميع الأنشطة البشرية التي تؤثر على البيئة البحرية، بما في ذلك الصيد.
    However, it was pointed out that the establishment of such areas did not necessarily entail the prohibition of all human activities in those areas. UN ومع ذلك، أشير إلى أن إنشاء مثل هذه المناطق لا ينطوي بالضرورة على حظر جميع الأنشطة البشرية في تلك المناطق.
    Even though all human activities were bound up with economics, the humanization of the world economy ought to be an intrinsic element of its globalization. UN واختتم كلمته قائلا إنَّ جميع الأنشطة البشرية محكومة بالاقتصاد، ولكن إضفاء الطابع الإنساني على الاقتصاد العالمي لا بدّ له من أن يكون، مع ذلك، عنصرا متأصِّلا في صميم العولمة.
    States should increase their commitments to ensuring that all human activities in areas beyond national jurisdiction are conducted in a sustainable manner, on the basis of the best available science and precautionary and ecosystem approaches. UN وينبغي للدول أن تزيد التزاماتها لضمان تنفيذ جميع الأنشطة البشرية في المناطق الخارجة عن الولاية الوطنية بصورة مستدامة، على أساس أفضل النُهُج العلمية والوقائية ونُهُج النُظُم الإيكولوجية المتاحة.
    In the process, the United Nations had been crucial in helping to raise awareness of women's rights, design a new agenda for gender issues and incorporate a gender perspective into all human activities. UN وفي هذه العملية، كان دور الأمم المتحدة حاسماً في المساعدة على زيادة الوعي بحقوق المرأة، ووضع جدولٍ جديدٍ للقضايا الجنسانية وإدماج منظورٍ جنساني في جميع الأنشطة البشرية.
    This gives the Commission competence to adopt programmes and measures to control all human activities that may adversely affect the marine environment of the North-east Atlantic, except for questions relating to the management of fisheries. UN وهذا يعطي اللجنة صلاحية اعتماد برامج وتدابير لمراقبة جميع الأنشطة البشرية التي يمكن أن تضر بالبيئة البحرية شمال شرق المحيط الأطلسي، باستثناء المسائل المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك.
    all human activities that could affect the oceans should be managed in a comprehensive and integrated manner, on the basis of a scientific assessment of the state of the ecosystem, the interaction of its components and the pressures upon it. UN وينبغي إدارة جميع الأنشطة البشرية التي من شأنها أن تؤثر في المحيطات إدارة شاملة ومتكاملة، على أساس تقييم علمي لحالة النظام الإيكولوجي والتفاعل بين عناصره والضغوط عليه.
    To cure such a defect, a suggestion was made to recast the draft guideline in broad terms to encompass all human activities affecting the atmosphere, with a view to ensuring its protection or to completely suppress the subparagraph. UN ولتلافي هذا الخلل، قُدِّم اقتراحٌ يقضي إما بإعادة صياغة مشروع المبدأ التوجيهي بعبارات عامة لكي يشمل جميع الأنشطة البشرية التي تؤثِّر في الغلاف الجوي بغية ضمان حمايته، وإما بإلغاء الفقرة الفرعية كلياً.
    At the global level, it is estimated that aircraft GHG emissions contribute about 3.5 per cent of the total radiative forcing2 by all human activities and that this proportion is likely to increase. UN وعلى المستوى العالمي، يقدر أن انبعاثات غازات الدفيئة التي تنتجها الطائرات تسهم بحوالي 3.5 في المائة من جملة الاستحثاث الإشعاعي(2) الناجم عن جميع الأنشطة البشرية وأن من المرجح أن تزيد هذه النسبة.
    At the global level, it is estimated that aircraft greenhouse gas emissions contribute about 3.5 per cent of total radiative forcing6 by all human activities, and that proportion is likely to increase. UN وعلى الصعيد العالمي، يقدر أن انبعاثات غازات الدفيئة التي تطلقها الطائرات تساهم بنسبة 3.5 في المائة من مجموع الإقحام الانبعاثي ()المتولد من جميع الأنشطة البشرية وأن هذه النسبة سترتفع على الأرجح.
    31. While many delegations highlighted fisheries as one of the major activities affecting marine ecosystems, it was noted, at the same time, that almost all human activities influenced marine ecosystems and that focusing only on fisheries would not lead to adequate EBM. UN 31 - وفيما أبرزت عدة وفود مصائد الأسماك بوصفها إحدى الأنشطة الرئيسية التي تؤثر على النظم الإيكولوجية البحرية، لوحظ في الوقت نفسه أن جميع الأنشطة البشرية تقريبا تؤثر في النظم الإيكولوجية البحرية وأن التركيز على مصائد الأسماك فحسب لن يفضي إلى إدارة ملائمة مراعية لتكامل النظام الإيكولوجي.
    35. A view was expressed that all human activities currently affecting marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction were already regulated under existing mechanisms and an additional international instrument might therefore not be necessary. UN 35 - وأعرب عن رأي مفاده أن جميع الأنشطة البشرية التي تؤثر حاليا في التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية خاضعة بالفعل لأنظمة في إطار الآليات القائمة، وبالتالي قد لا يكون من الضروري وضع صك دولي إضافي.
    Gender mainstreaming Systematic approach to preparation of measures to improve status of women in political, social, economic and cultural life, that is to say, introduction of principles of gender equality in all human activities and all levels of action (gender mainstreaming) has not as yet been entirely shaped and implemented in the Republic of Croatia. UN إن النهج المنتظم لإعداد التدابير الرامية إلى تحسين مركز المرأة في الحياة السياسية، والاجتماعية، والاقتصادية والثقافية، أي تطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين في جميع الأنشطة البشرية وعلى جميع مستويات العمل (تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين) لم يأخذ بعد شكله بالكامل وينفذ في جمهورية كرواتيا.
    The recognition of the existence of fundamental human rights necessarily presupposes a universal and transcendent truth about humankind that not only precedes all human activity, but also determines it. UN ويفترض الاعتراف بوجود حقوق الإنسان الأساسية بالضرورة أن ثمة حقيقة عالمية ومتسامية بشأن الجنس البشري لا تسبق جميع الأنشطة البشرية فحسب، ولكن تحددها أيضا.
    Some States further advise that they are in the process of developing either a draft fisheries law that would incorporate ecosystem considerations in their management of fisheries, a strategy for managing the environmental effects of fishing activities or a set of guidelines for the implementation of the ecosystem approach to all anthropogenic activities in the marine environment, including fishing activities.82 UN وأفادت بعض الدول أيضا بأنها إما تضع قانونا بشأن مصائد الأسماك يدخل اعتبارات النظام الإيكولوجي في إدارتها لمصائد الأسماك أو تضع استراتيجية من أجل إدارة التأثيرات البيئية لأنشطة صيد الأسماك، أو تضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لتنفيذ نهج للنظام الإيكولوجي في جميع الأنشطة البشرية المصدر المؤثرة على البيئة البحرية، بما في ذلك أنشطة صيد الأسماك().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more