The country continues to faces challenges in sustaining these gains and attaining all the Millennium Development Goals by 2015, however. | UN | بيد أن البلد لا يزال يواجه تحديات في الحفاظ على هذه المكاسب وتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Conscious of the challenges that still remain in efforts to attain all the Millennium Development Goals by 2015, | UN | وإدراكاً منه للتحديات التي لا تزال تواجه الجهود المبذولة لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، |
Ten years ago, the international community adopted the right goals. Unfortunately, today we have to admit that in all probability we will not achieve all the Millennium Development Goals by 2015. | UN | قبل عشر سنوات، اعتمد المجتمع الدولي الأهداف الصحيحة، ومن المؤسف أنه يتعين علينا اليوم أن نسلم بأن من غير المرجح أن نحقق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
As we try to look into the future, we have reason to believe that Brazil will achieve all the MDGs by 2015. | UN | وفي حين نتطلع إلى المستقبل، لدينا ما يدعو إلى الاعتقاد بأن البرازيل سوف تحقق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
In spite of the sectorial advances in some countries, it seems clear that if the current trends are maintained, we will not achieve all the MDGs by 2015. | UN | وبالرغم من الإنجازات القطاعية في بعض البلدان، يبدو واضحاً أنه إذا استمرت الاتجاهات الراهنة، فإننا لن نحقق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
" 18. Calls on all development partners, including relevant organizations of the United Nations system and the Bretton Woods institutions, to make concerted efforts and adopt urgent measures with a view to enabling the least developed countries to meet all the Millennium Development Goals targets by 2015; | UN | " 18 - يدعو جميع الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، إلى تضافر جهودها وإلى اعتماد تدابير مستعجلة من أجل تمكين أقل البلدان نموا من بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015؛ |
Education is a force multiplier for reaching all of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | فالتعليم مضاعف قوة لبلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
He stated that Thailand remains committed to the economic, social and sustainable development dimension of the Millennium Development Goals, and is confident that it will have attained all the Goals by 2015. | UN | وقال إن تايلند لا تزال ملتزمة بالبعد الاقتصادي والاجتماعي وكذلك بعد التنمية المستدامة للأهداف الإنمائية للألفية، وأنها واثقة من أنها ستكون قد حققت جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
We have now developed our plans for the next five years, which are based on the progress we have made so far and are intended to help us achieve all the Millennium Development Goals by the target date of 2015. | UN | لقد انتهينا من وضع خططنا للسنوات الخمس القادمة، وذلك على أساس التقدم الذي أحرزناه حتى الآن، وتستهدف تلك الخطط مساعدتنا على إنجاز جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف في عام 2015. |
10. However, even this good progress will not be sufficient to achieve all the Millennium Development Goals by 2015. | UN | 10 - بيد أن حتى هذا النجاح الكبير غير كاف لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The international community, by focusing its efforts on this " millennium generation " has an unparalleled opportunity to achieve sustainable impact on all the Millennium Development Goals by the year 2015. | UN | وثمة فرصة لا نظير لها أمام المجتمع الدولي، إذا ما ركز جهوده على " جيل الألفية " لكي يحقق أثرا مستداما على جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
" Having met three months before the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly, to be held from 20 to 22 September 2010, which will focus on accelerating progress towards the achievement of all the Millennium Development Goals by 2015, | UN | " وقد التقينا قبل ثلاثة أشهر من الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، الذي سيعقد في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010، والذي سيركز على الإسراع بإحراز تقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، |
" 3. We emphasize the commitment made by the Economic and Social Council to contribute to the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on accelerating progress towards the achievement of all the Millennium Development Goals by 2015. | UN | " 3 - نؤكد الالتزام الذي تعهد به المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمساهمة في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الإسراع بإحراز تقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Having met three months before the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly, to be held from 20 to 22 September 2010, which will focus on accelerating progress towards the achievement of all the Millennium Development Goals by 2015, | UN | وقد التقينا قبل ثلاثة أشهر من الاجتماع العام رفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، الذي سيعقد في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010، والذي سيركز على الإسراع بإحراز تقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، |
3. We emphasize the commitment made by the Economic and Social Council to contribute to the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on accelerating progress towards the achievement of all the Millennium Development Goals by 2015. | UN | 3 - نؤكد الالتزام الذي تعهد به المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمساهمة في الاجتماع العام رفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الإسراع بإحراز تقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
17. We call upon the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on accelerating progress towards the achievement of all the Millennium Development Goals by 2015 to take into account, in its deliberations, the recommendations contained in the present declaration and to ensure that gender perspectives are fully integrated in the outcome of the Meeting. | UN | 17 - ندعو الاجتماع العام رفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة المتعلق بالإسراع بإحراز تقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 إلى مراعاة التوصيات الواردة في هذا الإعلان في مداولاته وكفالة إدماج المنظورات الجنسانية بشكل كامل في نتائج الاجتماع. |
We should be proud of this achievement; we need to use it as a common platform from which to strive to achieve all the MDGs by 2015. | UN | وإننا فخورون جميعاً بهذا الإنجاز الذي ينبغي أن نستخدمه منهاجا مشتركا يمكن أن ننطلق منه في مساعينا الجادة صوب تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
It is a matter of concern that no country in sub-Saharan Africa is on course to achieve all the MDGs by 2015. | UN | ومما يدعو إلى القلق أنه لا يوجد بلد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في طريقه إلى بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
But achieving all the MDGs by 2015 will still require massive investment, given the scale of deprivation in Asia and the Pacific. | UN | ولكن تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 سوف يتطلب مع ذلك استثمارات هائلة، بالنظر إلى حجم الحرمان الموجود في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
" 18. Calls on all development partners, including relevant organizations of the United Nations system and the Bretton Woods institutions, to make concerted efforts and adopt urgent measures with a view to enabling the least developed countries to meet all the Millennium Development Goals targets by 2015; | UN | " 18 - يدعو جميع الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، إلى تضافر جهودها وإلى اعتماد تدابير مستعجلة من أجل تمكين أقل البلدان نموا من بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015؛ |
14. Strongly encourages all development partners and other stakeholders, including relevant organizations of the United Nations system and the Bretton Woods institutions, to make concerted efforts and adopt appropriate policies and strategies in support of national strategies and programmes with a view to enabling the least developed countries to meet all the Millennium Development Goals targets by 2015; | UN | 14 - يشجع بقوة جميع الشركاء في التنمية والجهات المعنية الأخرى، بما في ذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية ومؤسسات بريتون وودز، على بذل جهود متضافرة واعتماد سياسات واستراتيجيات ملائمة دعما للاستراتيجيات والبرامج الوطنية من أجل تمكين أقل البلدان نموا من تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015؛ |
The annual ministerial review will stimulate better-informed, innovative, collaborative action towards meeting all of the Millennium Development Goals by the target date of 2015. | UN | وسيحفّز المؤتمر الوزاري السنوي على اتخاذ إجراءات مستنيرة ومتبكرة وتعاونية بشكل أفضل في سبيل تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف في عام 2015. |
Despite the enormous efforts of my people and the hardships they have suffered, my country will not be able to achieve all the Goals by 2015. | UN | وعلى الرغم مما بذله الشعب في بلدي من جهود جبارة وما قاساه من مشاق، فلن يكون بمقدور بلدي تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |