"جميع الاتفاقات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • all international agreements
        
    • all the international agreements
        
    • all international conventions
        
    • all the international conventions
        
    It welcomed the efforts made by China to adhere to all international agreements. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها الصين للانضمام إلى جميع الاتفاقات الدولية.
    4. all international agreements ratified by Ethiopia are an integral part of the law of the land. UN ٤- تشكل جميع الاتفاقات الدولية التي صدقت عليها إثيوبيا جزءاً لا يتجزأ من قانون البلد.
    My Government will continue to honour its commitments to all international agreements to which it is signatory. UN وستواصل حكومة بلادي الوفاء بالتزاماتها حيال جميع الاتفاقات الدولية التي وقعتها.
    The Democratic People's Republic of Korea should observe all the international agreements relating to nuclear issues, including the NPT. UN وينبغي أن تحترم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جميع الاتفاقات الدولية المتعلقة بالمسائل النووية، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    4. It should also be added here that Greece has ratified almost all international conventions on human rights. UN ٤- وتجدر الاضافة أن اليونان قد صدق تقريباً على جميع الاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    It had ratified or acceded to all the international conventions on terrorism. UN وقد صدقت أو انضمت إلى جميع الاتفاقات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Furthermore, in accordance with the Finnish legal system, all international agreements binding Finland are incorporated into its domestic legislation through an appropriate legislative measure. UN وعلاوة على ذلك فإن جميع الاتفاقات الدولية الملزمة لفنلندا قد ضمنت في قوانينها الداخلية عبر إجراءات دستورية مناسبة، وفق النظام القانوني الفنلندي.
    My Government will continue to honour its commitments under all international agreements to which we are signatory. UN وستواصل حكومة بلادي احترام التزاماتها المترتبة على جميع الاتفاقات الدولية التي وقعنا عليها.
    However, all international agreements circumscribe the discretion of the parties. UN غير أن جميع الاتفاقات الدولية تحدد نطاق القدرة التقديرية للأطراف.
    In fact, all international agreements and initiatives affecting developing countries have to be evaluated by their impact on poverty. UN والواقع أنــه يتعين تقييم جميع الاتفاقات الدولية والمبادرات التي تؤثر على البلدان النامية بتأثيرها على الفقر.
    It is a fundamental issue that goes to the credibility of all international agreements. UN وهي مسألة أساسيـة تمـس مصداقية جميع الاتفاقات الدولية.
    Bosnia and Herzegovina has taken over all international agreements in the field of extradition of which former Yugoslavia was a member. UN وقد تبنت البوسنة والهرسك جميع الاتفاقات الدولية التي كانت يوغوسلافيا السابقة طرفا فيها في مجال تسليم المجرمين.
    According to the core document, all international agreements ratified by Ethiopia were an integral part of domestic law, which therefore presumably applied in the case of the Covenant. UN وقد ذُكر في الوثيقة الأساسية أن جميع الاتفاقات الدولية التي صدقت إثيوبيا عليها تشكل جزءاً لا يتجزأ من التشريع الداخلي.
    all international agreements entered into by Malawi before 1994 are part of the law of Malawi. UN وتعتبر جميع الاتفاقات الدولية التي أبرمتها ملاوي قبل عام 1994 جزء من قانون البلد.
    The law of treaties governed all international agreements and autonomous will continued to be their cornerstone. UN وقال إن قانون المعاهدات ينظم جميع الاتفاقات الدولية وستظل اﻹرادة الذاتية هي حجر الزاوية فيها.
    Indeed, parliaments have a wide range of tools at their disposal to ensure that national laws, policies, regulations, programmes and budgets reflect the principles and obligations contained in all international agreements. UN وبالتأكيد، لدى البرلمانات طائفة واسعة من الأدوات تحت تصرفها لكفالة تضمين القوانين والسياسات والأنظمة والبرامج والميزانيات الوطنية المبادئ والالتزامات الواردة في جميع الاتفاقات الدولية.
    We also condemn the massacre of civilians particularly women and children by Israeli regime, especially the use by the Israeli army of weapons banned by all international agreements. UN وندين أيضاً مذبحة المدنيين، لا سيما النساء والأطفال، على أيدي النظام الإسرائيلي، وعلى وجه الخصوص استخدام الجيش الإسرائيلي لأسلحة تحظرها جميع الاتفاقات الدولية.
    In accordance with the Finnish legal system all international agreements binding on Finland are incorporated into domestic legislation through an appropriate legislative measure prior to the ratification. UN ووفقا للنظام القانوني الفنلندي، تدمج جميع الاتفاقات الدولية الملزمة لفنلندا في التشريع المحلي عن طريق تدبير تشريعي ملائم قبل التصديق عليها.
    Spain is committed to the multilateral non-proliferation and disarmament system; it has signed all the international agreements constituting the legal and normative framework of that system, and maintains an active, ambitious and consistent policy in support of its effectiveness and with the clear objective of achieving the universality of the major treaties in this area. UN وتلتزم إسبانيا بالنظام المتعدد الأطراف لعدم الانتشار ونزع السلاح؛ وقد وقّعت على جميع الاتفاقات الدولية التي تشكل الإطار القانوني والمعياري لهذا النظام، وتحافظ على اتباع سياسة نشطة وطموحة وثابتة لدعم فعاليته وبهدف واضح يتمثل في تحقيق عالمية المعاهدات الرئيسية في هذا المجال.
    173. The representative of ICES also emphasized that the success of all the international agreements and other arrangements formulated to address the issue of the sustainable management of the marine environment and living resources depended heavily on the quality of the scientific advice available to decision makers. UN 173 - وأكد ممثل المجلس الدولي لاستكشاف البحار أيضا أن نجاح جميع الاتفاقات الدولية والترتيبات الأخرى المُعـدة لمعالجة مسألة الإدارة المستدامة للبيئة البحرية والموارد الحية إنما يعتمد إلى حد بعيد على سلامة المشورة العلمية المقدمة لصانعي القرار.
    In September 2004, with the adoption of the " Four Principles on Peaceful Uses of Nuclear Energy " , the Republic of Korea reaffirmed its commitment to respect all the international agreements on non-proliferation and, ensuring the international confidence, pursue peaceful uses of nuclear energy. UN وباعتماد جمهورية كوريا، في أيلول/سبتمبر 2004، " للمبادئ الأربعة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية " ، فإنها أكّدت مجددا التزامها باحترام جميع الاتفاقات الدولية المتعلقة بعدم الانتشار، ومتابعة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، ضماناً للثقة الدولية.
    In that connection, Equatorial Guinea is a party to all international conventions that protect the political, economic and sociocultural rights of peoples. UN وفي هذا الصدد، فإن غينيا الاستوائية طرف في جميع الاتفاقات الدولية التي تحمي الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية - الثقافية للشعوب.
    65. The Libyan Arab Jamahiriya was a party to all the international conventions on the fight against drugs and strictly applied their provisions. UN ٦٥ - وذكر أن الجماهيرية العربية الليبية طرف في جميع الاتفاقات الدولية المتعلقة بمكافحة المخدرات وأنها تقوم بتطبيق أحكامها تطبيقا صارماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more