"جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة" - Translation from Arabic to English

    • all violations and abuses committed
        
    (iv) Investigate and prosecute all violations and abuses committed against children; UN ' 4` التحقيق في جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال ومحاكمة مرتكبيها؛
    (i) Immediately cease all violations and abuses committed against children in violation of international humanitarian law and international human rights law and take all appropriate steps to protect children in the course of military operations; UN ' 1` الكف فورا عن جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال في انتهاك للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وأن تتخذ جميع الخطوات الملائمة لحماية الأطفال في سياق العمليات العسكرية؛
    7. Strongly condemns all violations and abuses committed against children, and urges all parties to comply with their obligations under international law; UN 7- يدين بشدة جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال، ويحث جميع الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛
    8. Strongly condemns all violations and abuses committed against the civilian population, in particular women and children, and demands that all parties comply with their obligations under international law; UN 8- يدين بشدة جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، ويطالب جميع الأطراف بالامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛
    17. Condemns all violations and abuses committed against journalists and media activists, human rights defenders, humanitarian aid providers, and recognizes their role in documenting protests and human rights violations and abuses in the Syrian Arab Republic; UN 17- يدين جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة بحق الصحفيين والناشطين الإعلاميين والمدافعين عن حقوق الإنسان ومقدمي المعونة الإنسانية، ويسلم بدورهم في توثيق الاحتجاجات والتجاوزات والانتهاكات التي تطال حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية؛
    17. Condemns all violations and abuses committed against journalists and media activists, human rights defenders, humanitarian aid providers, and recognizes their role in documenting protests and human rights violations and abuses in the Syrian Arab Republic; UN 17- يدين جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة بحق الصحفيين والناشطين الإعلاميين والمدافعين عن حقوق الإنسان ومقدمي المعونة الإنسانية، ويسلم بدورهم في توثيق الاحتجاجات والتجاوزات والانتهاكات التي تطال حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية؛
    7. Strongly condemns all violations and abuses committed against children, and urges all parties to comply with their obligations under international law; UN 7- يدين بشدة جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال، ويحث جميع الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛
    8. Strongly condemns all violations and abuses committed against the civilian population, in particular women and children, and demands that all parties comply with their obligations under international law; UN 8- يدين بشدة جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، ويطالب جميع الأطراف بالامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛
    7. Further strongly condemns all violations and abuses committed against journalists and media activists from any quarter, and recognizes the role of journalists in documenting protests and human rights violations and abuses in the Syrian Arab Republic; UN 7- يدين بشدة كذلك جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الصحفيين والناشطين الإعلاميين من أي جهة، ويسلّم بدور الصحفيين في توثيق الاحتجاجات وانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية؛
    7. Further strongly condemns all violations and abuses committed against journalists and media activists from any quarter, and recognizes the role of journalists in documenting protests and human rights violations and abuses in the Syrian Arab Republic; UN 7- يدين بشدة كذلك جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الصحفيين والناشطين الإعلاميين من أي جهة، ويسلّم بدور الصحفيين في توثيق الاحتجاجات وانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية؛
    (c) Condemning all violations and abuses committed against children, and urging all parties to the armed conflict in Yemen to immediately cease all violations of applicable international law involving the recruitment and use of children; killing and maiming; rape and other forms of sexual violence; abductions; attacks on schools and hospitals, including their personnel; and denial of humanitarian access; UN (ج) يدين جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة في حق الأطفال، ويحث جميع أطراف النـزاع المسلح في اليمن على أن تنبذ فورا جميع انتهاكات القانون الدولي المنطبق في هذا الصدد، ومن بينها تجنيد الأطفال واستخدامهم؛ والقتل والتشويه؛ والاغتصاب وسائر أشكال العنف الجنسي؛ والاختطاف؛ ومهاجمة المدارس والمستشفيات بما في ذلك الاعتداء على العاملين فيها؛ وعدم السماح بإيصال المساعدات الإنسانية؛
    (a) Strongly condemning all violations and abuses committed against children in Mali, and urging them to immediately end and prevent all violations of applicable international law involving the recruitment and use of children, abduction, killing and maiming, rape and other forms of sexual violence, attacks on schools and hospitals and denial of humanitarian access, and reminding them that they have obligations under international law; UN (أ) تديـن جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضــد الأطفال في مالي إدانة قوية، وتحث الجماعات على أن توقف وتمنع على الفور جميع انتهاكات القانون الدولي الساري التي تتعلق بتجنيد الأطفال واستخدامهم وبالاختطاف والقتل والتشويه والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي، والهجمات على المدارس والمستشفيات، ورفض وصول المساعدات الإنسانية، وتذكّـرها بأن عليها التزامات بموجب القانون الدولي؛
    (b) Strongly condemning all violations and abuses committed against children in contravention of applicable international law, including those involving killing and maiming, rape, attacks on schools and hospitals as well as the arbitrary arrest, detention, torture, ill-treatment and use of children as human shields, as described in the Secretary-General's report; UN (ب) يدين بشدة جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال في انتهاك لأحكام القانون الدولي المنطبقة، بما في ذلك الانتهاكات التي تنطوي على القتل والتشويه، والاغتصاب، والهجمات على المدارس والمستشفيات، وكذلك أعمال الاعتقال والاحتجاز العشوائية، والتعذيب وإساءة المعاملة واستخدام الأطفال دروعا بشرية، على النحو الذي ورد وصفه في تقرير الأمين العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more