"جميع البرامج الفرعية" - Translation from Arabic to English

    • all subprogrammes
        
    • all the subprogrammes
        
    • all ECA subprogrammes
        
    The division also has undergone a profound restructuring in order to be able to effectively contribute to all subprogrammes. UN وقد مرت هذه الشعبة أيضاً بإعادة هيكل كبيرة ليتسنى لها أن تسهم بفعالية في جميع البرامج الفرعية.
    A budgetary provision of $300,000 has been made, split equally among all subprogrammes, to fund the evaluations. UN وَوُضعت مخصصات في الميزانية مقدارها 000 300 دولار، قُسمت بالتساوي بين جميع البرامج الفرعية الستة لهذا الغرض.
    The Division of Regional Coordination will be responsible for coordinated implementation at the regional and country levels across all subprogrammes. UN وستكون شعبة التنسيق الإقليمي مسؤولة عن التنفيذ المنَّق على الصعيدين الإقليمي والقطري في جميع البرامج الفرعية.
    The Division for Regional Cooperation is responsible for coordinated implementation at the regional and country levels across all subprogrammes. UN وتتولى شعبة التعاون الإقليمي المسؤولية عن تنفيذ جميع البرامج الفرعية المنسق على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    The Division of Communications and Public Information is responsible for outreach and the production of publications for all subprogrammes. UN وتتولى شعبة الاتصالات والإعلام المسؤولية عن التعريف بالبرامج الفرعية وعن إنتاج المنشورات التي تعدها جميع البرامج الفرعية.
    The current work programme of UNCTAD is based on the notion of mainstreaming of activities in favour of least developed countries in the work of all subprogrammes. UN ويستند برنامج العمل الحالي للأونكتاد على مفهوم إدماج الأنشطة المواتية لأقل البلدان نموا في عمل جميع البرامج الفرعية.
    The Advisory Committee notes that such information has not been provided in all subprogrammes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يجر في جميع البرامج الفرعية تقديم هذه المعلومات.
    Given the crosscutting nature of creative industries, all subprogrammes of UNCTAD should be engaged in work on the issue. UN ونظراً إلى الطبيعة الجامعة للصناعات الإبداعية، ينبغي إشراك جميع البرامج الفرعية للأونكتاد في الأعمال المتعلقة بهذه المسألة.
    However, the issue was a cross-cutting one and should permeate all subprogrammes. UN غير أن تلك المسألة هي مسألة شاملة لعدة قطاعات وينبغي لها أن تتخلل جميع البرامج الفرعية.
    82. Implementation of the Geographic Information System was initiated at the headquarters level to cover all subprogrammes. UN 82 - وبدأ العمل بتنفيذ نظام المعلومات الجغرافية على مستوى المقر لتغطية جميع البرامج الفرعية.
    The view was expressed that that term should be properly reflected in the objectives of all subprogrammes. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لهذا المصطلح أن ينعكس على الوجه الصحيح في أهداف جميع البرامج الفرعية.
    In this manner, the gender dimension would not only be captured at the subprogramme level but also as a responsibility of the Secretary-General of UNCTAD across all subprogrammes. UN وبذلك يكون البُعد الجنساني قد أُدمج ليس على مستوى البرامج الفرعية فحسب، بل أيضاً بوصفه مسؤولية من مسؤوليات الأمين العام للأونكتاد في جميع البرامج الفرعية.
    In this manner, the gender dimension would not only be captured at the subprogramme level but also as a responsibility of the Secretary-General of UNCTAD across all subprogrammes. UN وبذلك يكون البُعد الجنساني قد أُدمج ليس على مستوى البرامج الفرعية فحسب، بل أيضاً بوصفه مسؤولية من مسؤوليات الأمين العام للأونكتاد في جميع البرامج الفرعية.
    The regional offices contribute directly to the design and implementation of the programme of work across all subprogrammes. UN وتساهم المكاتب الإقليمية مساهمة مباشرة في تصميم وتنفيذ برنامج العمل عبر جميع البرامج الفرعية.
    41. To a certain extent, all subprogrammes of programme 45 contribute to raising international awareness. UN ٤١ - وتساهم جميع البرامج الفرعية للبرنامج ٤٥، إلى حد ما، في زيادة الوعي الدولي.
    24.3 Practically all subprogrammes have witnessed changes in their programme of work in terms of postponements, terminations and additions. UN ٢٤-٣ شهدت عمليا جميع البرامج الفرعية تغييرات في برنامج عملها من حيث التأجيلات، واﻹنهاءات، واﻹضافات.
    Strengthening of the United Nations: an agenda for further change (all subprogrammes) UN تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (جميع البرامج الفرعية)
    In the next mediumterm strategy, the aspiration to green the economy is expected to be integrated into all subprogrammes. UN ومن المتوقَّع، في سياق الاستراتيجية المتوسطة الأجل التالية، أن يتم إدراج التطلُّعات لإضفاء الطابع الأخضر على الاقتصاد في جميع البرامج الفرعية.
    As the rolling cycle is now fully established, all subprogrammes benefit equally from evaluation findings that help to meet accountability requirements and identify opportunities for operational improvement. UN وبما أن دورة التقييم باتت الآن مستحدثة بالكامل، فقد أصبحت جميع البرامج الفرعية تستفيد بالتساوي من نتائج التقييم التي تساعد في تلبية احتياجات المساءلة وتحديد الفرص لإدخال تحسينات تنفيذية.
    In 2014-2015, all subprogrammes are subject to mandatory and discretionary self-evaluations. UN وستخضع جميع البرامج الفرعية في الفترة 2014-2015 لتقييمات ذاتية إلزامية واستنسابية.
    A gender perspective will also continue to be mainstreamed across all the subprogrammes as reflected in this programme plan. UN وسيتواصل أيضا تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج الفرعية على النحو المبين في هذه الخطة البرنامجية.
    It will also enhance collaboration between the subprogramme and the ECA Gender Focal Persons within divisions and subregional offices and will scale up gender mainstreaming throughout all ECA subprogrammes. UN وسيعزِّز أيضا التعاون بين البرنامج الفرعي والأشخاص المعنيين بتنسيق الشؤون الجنسانية التابعين للجنة داخل الشعب والمكاتب الإقليمية الفرعية، وسيكثِّف الجهود لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج الفرعية للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more