"جميع البلدان الأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • all African countries
        
    • all the African countries
        
    • all African country
        
    The workshop concluded with a declaration calling for holistic monitoring of the implementation of the Convention in all African countries. E. Multi-stakeholder partnerships UN وقد اختتمت حلقة العمل بصدور إعلان يدعو إلى الاضطلاع برصد شامل لتنفيذ الاتفاقية في جميع البلدان الأفريقية.
    The African Peer Review Mechanism should be supported and all African countries should rapidly take part in the process. UN وينبغي أن يوفر الدعم للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وأن تشترك جميع البلدان الأفريقية في هذه العملية على وجه السرعة.
    all African countries must attain the Millennium Development Goals. UN ويتعين على جميع البلدان الأفريقية أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The issue is how to ensure that all African countries are galvanized to participate in the 2010 RPHC. UN والمسألة المطروحة في هذا الإطار هي كيفية ضمان حزم جميع البلدان الأفريقية أمرها ومشاركتها في جولة عام 2010؛
    The programme was started in 2000 with the intention of eliminating obsolete pesticides in all African countries by 2015. UN وانطلق برنامج مخزون أفريقيا سنة 2000، بهدف التخلص من المبيدات الحشرية البائدة في جميع البلدان الأفريقية بحلول سنة 2015.
    AFRICOMP activities had already begun in 2009 in a number of countries and regional groupings, and were envisaged to benefit all African countries. UN وقد باشر البرنامج أنشطته فعلاً في عام 2009 في عدة بلدان ومجموعات إقليمية، ويُتوخى استفادة جميع البلدان الأفريقية من هذه الأنشطة.
    A guide for the introduction of Internet services was drafted for distribution to all African countries. UN وأعد مشروع دليل لإدخال خدمات شبكة الإنترنت مــن أجـــل توزيعـــه على جميع البلدان الأفريقية.
    Debt relief should therefore be provided to all African countries that carry heavy debt burdens. UN ولذلك، ينبغي أن تحصل جميع البلدان الأفريقية التي تعاني من أعباء الديون الثقيلة على تخفيف الدين.
    In the margin of that Summit, the Mechanism convened a meeting where all African countries were urged to join the Mechanism as soon as possible. UN وعلى هامش المؤتمر، عقدت الآلية اجتماعا حثت خلاله جميع البلدان الأفريقية على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    The issue is how to ensure that all African countries galvanize themselves and participate in the 2010 round; UN وتكمن المسألة في كيفية كفالة أن تتحرك جميع البلدان الأفريقية وتشارك في جولة عام 2010؛
    It is hoped that this concession will soon be extended to all African countries. UN ومن المأمول فيه أن يمتد هذا التنازل في القريب العاجل ليشمل جميع البلدان الأفريقية.
    Swaziland encouraged all African countries to make concerted efforts and share ideas that would help the continent to eradicate extreme poverty. UN ويشجع الوفد جميع البلدان الأفريقية على العمل معا وعلى تبادل الأفكار، للمساهمة في تخليص القارة من البؤس.
    It would be a good objective if in the course of the coming year, all African countries established such national focal points for NEPAD. UN وسيكون هدفاً جيداً أن تنشئ جميع البلدان الأفريقية خلال السنة المقبلة مراكز تنسيق وطنية للشراكة الجديدة.
    The ambition of NEPAD is to ensure that democracy, economic revitalization and social progress take root in all African countries. UN ومطمح الشراكة الجديدة ضمان ترسيخ جذور الديمقراطية والإنعاش الاقتصادي والتقدم الاجتماعي في جميع البلدان الأفريقية.
    Calls on all African countries to conduct their population and housing censuses by 2014; UN يدعو جميع البلدان الأفريقية إلى إجراء تعداد لسكانها ومساكنها وبحلول عام 2014؛
    Almost all African countries have filled out the questionnaire to assess statistical capacity and needs at the country level. UN وملأت جميع البلدان الأفريقية تقريبا الاستبيان الخاص بتقييم القدرات والاحتياجات الإحصائية على الصعيد القطري.
    Furthermore, there is a need to ensure that the benefits of integration flow to all African countries. UN علاوة على ذلك، يجب التحقق من أن فوائد الاندماج ستعم جميع البلدان الأفريقية.
    So far, nine countries have been reviewed and a programme to review all African countries within five years has been developed. UN وجرى حتى الآن استعراض تسعة بلدان وأُعد برنامج لاستعراض جميع البلدان الأفريقية في غضون خمس سنوات؛
    They advocated for all African countries to participate in the 2010 Round so that their populations could be enumerated. UN ودعيت جميع البلدان الأفريقية للمشاركة في جولة عام 2010 ليتسنى تعداد سكانها.
    If all African countries were to catch up with Mauritius in terms of infrastructure, per capita economic growth in the region would increase by an additional 2.2 per cent per year. UN ولو أرادت جميع البلدان الأفريقية اللحاق بركب موريشيوس من حيث الهياكل الأساسية، فإن المنطقة بحاجة إلى رفع نصيب الفرد من النمو الاقتصادي بزيادة إضافية قدرها 2,2 المائة سنويا.
    With regard to the mobilization of resources, the programme pragmatically noted that it would be very difficult for Africa to depend solely on its resources, especially in view of the heavy debt burden, the budgetary deficits and the weakness of domestic savings in almost all the African countries. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد، لاحظ البرنامج على نحو عملي أنه سيكون من الصعوبة بمكان على أفريقيا أن تعتمد على مواردها فحسب، لا سيما بالنظر إلى عبء الديون الباهظة، وأوجه العجز في الميزانية، وضعف المدخرات المحلية في جميع البلدان الأفريقية تقريبا.
    86. In the institutional area, one of the main steps taken by all African country parties was the establishment of a national coordinating body. UN 86- وفي المجال المؤسسي، يكمن أحد التدابير الريادية التي اتخذتها جميع البلدان الأفريقية في وضع هيئة تنسيق وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more