"جميع البلدان المهتمة" - Translation from Arabic to English

    • all interested countries
        
    • all countries interested
        
    Above all, it should open its doors to all interested countries that want to contribute to international peace and security. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي له أن يشرع أبوابه أمام جميع البلدان المهتمة التي تريد أن تسهم في السلم والأمن الدوليين.
    We are prepared to work with all interested countries on defining and aligning initiatives on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, where that is possible and feasible. UN ونحن على استعداد للعمل مع جميع البلدان المهتمة بشأن تحديد ومواءمة المبادرات المتعلقة بالنهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي، كلما كان ذلك ممكنا وعمليا.
    We are ready to engage in the broadest possible consultations on this subject with all interested countries. UN ونحن على استعداد للمشاركة في مشاورات على أوسع نطاق ممكن بشأن هذا الموضوع مع جميع البلدان المهتمة.
    Croatia will continue to work hard with all interested countries in supporting the Ottawa Convention in the next phase. UN وستواصل كرواتيا العمل بجد مع جميع البلدان المهتمة بالموضوع في دعم اتفاقية أوتاوا في المرحلة التالية.
    Israel was more than willing to share its experience and know-how with all countries interested in environmental research. UN وذكر أن اسرائيل على أتم استعداد لتقاسم خبرتها ودرايتها الفنية مع جميع البلدان المهتمة بالبحوث البيئية.
    The Code was drafted and adopted in a process outside the United Nations framework that did not include all interested countries. UN فقد صيغت المدونة واعتمدت في عملية تمت خارج إطار الأمم المتحدة ولم تشمل جميع البلدان المهتمة.
    We will engage actively and constructively with all interested countries in this urgent endeavour. UN وسنشارك بهمة وبصورة بناءة مع جميع البلدان المهتمة في هذا المسعى العاجل.
    Furthermore, all interested countries should be invited to participate in current and future working groups of those entities. UN علاوة على ذلك، ينبغي دعوة جميع البلدان المهتمة إلى المشاركة في الأفرقة العاملة الحالية والمقبلة التابعة لهذين الكيانين.
    The Hague Code of Conduct was drafted and endorsed outside the United Nations and without the participation of all interested countries. UN لقد تمت صياغة وإقرار مدونة لاهاي لقواعد السلوك خارج الأمم المتحدة ومن دون مشاركة جميع البلدان المهتمة.
    We are also ready to step up exchanges and cooperation with all interested countries and international organizations in that regard. UN كما أننا على استعداد لزيادة تبادل المعلومات والتعاون مع جميع البلدان المهتمة والمنظمات الدولية في ذلك الصدد.
    But a further fund-raising effort is under way to bring all interested countries into the ICP fold. UN إلا أن هناك جهودا إضافية تبذل حاليا من أجل اجتذاب جميع البلدان المهتمة إلى حظيرة برنامج المقارنات الدولية.
    I should like to take this opportunity to call on all interested countries to join in this confidence-building measure in outer space. UN وأغتنم هذه الفرصة لأطلب من جميع البلدان المهتمة أن تشارك في هذا التدبير لبناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    Its coverage should be extended to all interested countries during the period 1993-2000. UN وينبغي توسيع نطاقه كي يشمل جميع البلدان المهتمة خلال الفترة ١٩٩٣ ـ ٢٠٠٠.
    In conclusion, I would like to take this opportunity to invite all interested countries to sponsor draft resolution A/63/L.39. UN وفي الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لدعوة جميع البلدان المهتمة إلى المشاركة في تقديم مشروع القرار A/63/L.39.
    The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation was drafted and endorsed outside the United Nations in an opaque manner and without the participation of all interested countries. UN إن مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية وضعت وأيدت خارج الأمم المتحدة وبطريقة غامضة وبدون مشاركة جميع البلدان المهتمة.
    Belarus is certain that the mechanisms established by the international community must help ensure equal, non-discriminatory access for all interested countries to the production of nuclear energy. UN وبيلاروس على يقين من أن الآليات التي أنشأها المجتمع الدولي يجب أن تسهم في كفالة وصول جميع البلدان المهتمة بصورة متساوية وغير تمييزية إلى إنتاج الطاقة النووية.
    We are pleased to share our experience and knowledge with all interested countries and will continue to work on raising awareness and sensitizing the public on the issue of violence in schools, in particular the phenomenon of bullying. UN ويسرنا أن نتبادل تجربتنا ومعرفتنا مع جميع البلدان المهتمة وسنواصل العمل بشأن زيادة وعي الجمهور واستثارة حساسيته بشأن مسألة العنف في المدارس، وخاصة ظاهرة ترهيب الأقران.
    The Russian Federation and the United States call on all interested countries to discuss the possibility of imparting a global character to this important regime through the renunciation of ground-launched ballistic and cruise missiles with ranges between 500 and 5,500 kilometres, leading to destruction of any such missiles and the cessation of associated programmes. UN ويدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة جميع البلدان المهتمة إلى مناقشة إمكانية إضفاء السمة العالمية على هذا النظام الهام، من خلال التخلي عن القذائف التسيارية والانسيابية المطلقة من الأرض، التي يتراوح مداها بين 500 و500 5 كيلومتر، بحيث يتم تدمير أية قذائف من هذا النوع ووقف البرامج المتصلة بها.
    On that basis, Russia is open for cooperation with all countries interested in establishing peace and stability in the Middle East. UN وعلى هذا الأساس، فإن روسيا على استعداد للتعاون مع جميع البلدان المهتمة بإقرار السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    The meeting of experts is open to all countries interested in an exchange of views on this question. UN واجتماع الخبراء مفتوح أمام جميع البلدان المهتمة بإجراء تبادل لﻵراء بشأن هذه المسألة.
    We will work through our own development funds with all countries interested in similar goals. UN وسنعمل من خلال صناديقنا اﻹنمائية مع جميع البلدان المهتمة بأهداف مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more