"جميع البلدان النامية غير الساحلية" - Translation from Arabic to English

    • all landlocked developing countries
        
    • all LLDCs
        
    • all the landlocked developing countries
        
    With the exception of Zimbabwe, all landlocked developing countries experienced positive GDP per capita growth. UN وباستثناء زمبابوي، فإن جميع البلدان النامية غير الساحلية قد شهدت نموا إيجابيا في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    Investment guides should be produced for all landlocked developing countries that request one. UN وينبغي وضع أدلة للاستثمار لخدمة جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب دليلاً.
    The combined rail networks of all landlocked developing countries is roughly 35,000 km. UN ويبلغ الطول الكلي لشبكات الطرق في جميع البلدان النامية غير الساحلية نحو 000 35 كلم.
    Provision of preferential trade access for all LLDCs and deepening of existing preferential measures should be considered. UN وينبغي النظر في إتاحة فرص التجارة التفضيلية أمام جميع البلدان النامية غير الساحلية وفي زيادة التدابير التفضيلية القائمة.
    4. In 2009, exports and imports decreased in all the landlocked developing countries owing to the global financial and economic crisis. UN 4 - وفي عام 2009، انخفضت الصادرات والواردات في جميع البلدان النامية غير الساحلية بسبب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Of particular relevance to all landlocked developing countries, the Agreement has provisions on goods in transit. UN ويشمل الاتفاق أحكاماً متعلقة بالسلع العابرة، وهي أحكام تهم جميع البلدان النامية غير الساحلية بصفة خاصة.
    all landlocked developing countries should make broadband policy universal by 2024. UN ينبغي أن تسعى جميع البلدان النامية غير الساحلية إلى تعميم سياسة تقنية الاتصال السريع بحلول عام 2024.
    all landlocked developing countries had experienced an increase in cellular subscription and Internet users over the review period. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، سجلت جميع البلدان النامية غير الساحلية زيادة في نسبة الاشتراك في خدمة الهاتف الخلوي وفي عدد مستخدميها لشبكة الإنترنت.
    The European Union could be invited to consider extending European Banking Authority privileges to all landlocked developing countries as part of the Almaty Programme of Action review process. UN ويمكن دعوة الاتحاد الأوروبي للنظر في منح امتيازات الهيئة المصرفية الأوروبية إلى جميع البلدان النامية غير الساحلية في سياق عملية استعراض برنامج عمل ألماتي.
    An extension of European Banking Authority benefits to all landlocked developing countries would be a historic achievement of a successor programme to the Almaty Programme of Action. UN وسيكون توسيع نطاق الفوائد الناشئة عن امتيازات الهيئة المصرفية الأوروبية لكي تشمل جميع البلدان النامية غير الساحلية إنجازا تاريخيا للبرنامج الذي سيخلف برنامج عمل ألماتي.
    He appealed to all landlocked developing countries that had not yet done so to accede to the Agreement, which would take effect when it had been ratified by 10 countries. UN ودعا جميع البلدان النامية غير الساحلية إلى الانضمام إلى هذا الاتفاق الذي سيبدأ نفاذه بعد تصديق 10 بلدان عليه، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    The model for the volume of trade was estimated on a panel of 150 countries, including all landlocked developing countries and coastal countries, for the 30 years from 1980 to 2010. UN وجرى تقدير نموذج حجم التبادل التجاري على أساس مجموعة تضم 150 بلداً وتشمل جميع البلدان النامية غير الساحلية والبلدان الساحلية، لفترة 30 عاما اعتبارا من عام 1980 إلى عام 2010.
    Investment guides should be produced for all landlocked developing countries requesting one, subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وينبغي إعداد أدلة استثمارية من أجل جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب أدلة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Investment guides should be produced for all landlocked developing countries requesting one, subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وينبغي إعداد أدلة استثمارية من أجل جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب أدلة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    all landlocked developing countries UN جميع البلدان النامية غير الساحلية
    Effective and full implementation of the Almaty Programme of Action would contribute significantly to increasing the benefits derived from international trade, thus ensuring sustainable economic development and alleviating poverty in all landlocked developing countries. UN ومن شأن التنفيذ الفعال والكامل لبرنامج عمل ألماتي أن يسهم بصورة كبيرة في زيادة المنافع المستمدة من التجارة الدولية، وبالتالي أن يكفل التنمية الاقتصادية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر في جميع البلدان النامية غير الساحلية.
    Since January 1998, almost all landlocked developing countries have received some form of technical assistance from the IMF. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 1998، تلقت جميع البلدان النامية غير الساحلية تقريبا شكلا من أشكال المساعدة التقنية من صندوق النقد الدولي.
    16. Note with concern that approximately one third of all landlocked developing countries are still outside the rules-based multilateral trading system. UN 16 - نلاحظ مع القلق أن نحو ثلث جميع البلدان النامية غير الساحلية لا يزال خارج النظام التجاري المتعدد الأطراف المستند إلى قواعد.
    all LLDCs UN جميع البلدان النامية غير الساحلية
    8. Nearly all LLDCs have low GDP per capita, while coastal economies generally have a relatively higher GDP per capita.5 Developing countries with coastal proximity have a clear advantage in establishing competitive manufacturing export sectors, which in turn have contributed significantly to overall economic growth.6 UN 8- إن الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد متدنٍ لدى جميع البلدان النامية غير الساحلية تقريباً، في حين أن الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد هو بوجه عام أعلى نسبياً لدى الاقتصادات الساحلية(5).
    Investment guides should be produced for all LLDCs requesting one, subject to the availability of extrabudgetary resources. " UN وينبغي إعداد أدلة استثمارية من أجل جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب أدلة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية " .
    38. Progress on implementation of the Almaty Programme of Action had also been uneven, although all the landlocked developing countries had registered faster economic growth and increased trade over the past decade. UN 38 - وتابع قائلاً إن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي كان هو أيضاً متفاوتاً، مع أن جميع البلدان النامية غير الساحلية سجلت نمواً اقتصادياً أشد سرعة وزيادة في التجارة خلال العقد الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more