"جميع البلدان النامية في" - Translation from Arabic to English

    • all developing countries in
        
    • of all developing countries
        
    • all developing countries into
        
    • all the developing countries in
        
    For over 40 years, it has consistently addressed the concerns of all developing countries in the international economic and trading systems. UN وهو يتناول بشكل متواصل منذ ما يزيد على 40 سنة شواغل جميع البلدان النامية في النظم الاقتصادية والتجارية الدولية.
    Afghanistan joins all developing countries in calling for an early, successful and development-oriented conclusion to the Doha Round of trade negotiations that makes the needs of developing countries its highest priority. UN وتنضم أفغانستان إلى جميع البلدان النامية في الدعوة إلى التوصل إلى خاتمة ناجحة مبكرة وذات منحى إنمائي لدورة الدوحة للمفاوضات التجارية، وتضع احتياجات البلدان النامية في قلب أولوياتها.
    The survey also explores critical long-term development issues relevant to all developing countries in the region. UN كما تبحث الدراسة القضايا الحرجة المتعلّقة بالتنمية في الأجل الطويل والتي تمسّ جميع البلدان النامية في المنطقة.
    It was with this paradox in mind and the inherent imbalances in the multilateral trading system that the concerns of NFIDCs and LDCs must be taken into account in order to integrate all developing countries into the multilateral trading system. UN ويجب أن تؤخذ في الاعتبار هذه المفارقة واختلالات التوازن المتأصلة في نظام التجارة المتعدد الأطراف فتراعى شواغل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً لإدماج جميع البلدان النامية في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    However, not all the developing countries in the region are making strong progress towards all the targets. UN غير أن التقدم الكبير نحو تلك الأهداف لم يحرز في جميع البلدان النامية في المنطقة.
    We must also acknowledge that, in order to improve global financial and economic governance, we must first increase the participation of all developing countries in these decision-making processes. UN كما يجب علينا أن نعترف بأنه لكي نحسن الحوكمة المالية والاقتصادية العالمية، يجب علينا أولا زيادة مشاركة جميع البلدان النامية في عمليات صنع القرار هذه.
    Development must be placed at the core of international cooperation, and the participation of all developing countries, in global decision-making had to be enhanced. UN وقال إنه ينبغي أن توضع التنمية في صلب التعاون الدولي، مع تعزيز مشاركة جميع البلدان النامية في اتخاذ القرارات العالمية.
    Likewise, it was important to take account of demand in all developing countries in all the regions, in view of the diversity of development problems. UN ومن المهم كذلك أن يؤخذ في الاعتبار الطلب في جميع البلدان النامية في جميع المناطق نظراً إلى تنوع المشاكل الإنمائية.
    It was argued in this regard that a wide array of policies and measures could be adopted to encourage a broadening of participation by all developing countries in an enhanced mitigation effort. UN وجادل البعض في هذا الشأن بالقول إنه يمكن اعتماد طائفة واسعة من السياسات والتدابير بغية تشجيع توسيع نطاق مشاركة جميع البلدان النامية في جهد التخفيف المعزز.
    For over 40 years UNCTAD has consistently addressed the concerns of all developing countries in the areas within its mandate and expertise, with the objective of assisting them in successfully integrating into the global economy. UN ولقد دأب الأونكتاد على امتداد 40 عاماً على معالجة شواغل جميع البلدان النامية في المجالات التي تندرج ضمن ولايته وخبرته، بهدف مساعدتها على الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي.
    Moreover, participation by all developing countries in the international financial institutions, reflecting more equitable representation, would undoubtedly help to strengthen national ownership of decisive development decisions. UN وعلاوة على ذلك، إن مشاركة جميع البلدان النامية في المؤسسات المالية التي ستعكس تمثيلا أكثر عدالة ستساعد، بلا شك، على تعزيز الملكية المحلية للقرارات الحاسمة الخاصة بالتنمية.
    For over 40 years UNCTAD has consistently addressed the concerns of all developing countries in the areas within its mandate and expertise, with the objective of assisting them in successfully integrating into the global economy. UN ولقد دأب الأونكتاد على امتداد 40 عاماً على معالجة شواغل جميع البلدان النامية في المجالات التي تندرج ضمن ولايته وخبرته، بهدف مساعدتها على الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي.
    2. UNCTAD has continued to assist all developing countries in its activities in the area of investment and enterprise development. UN 2- وقد دأب الأونكتاد على مساعدة جميع البلدان النامية في أنشطتها في مجال الاستثمار وتنمية المشاريع.
    In any case, it was neither viable nor desirable to apply a single formula to all developing countries in the area of operational activities, because that would lead to a loss of flexibility in the field to respond to specific national development needs. UN ومهما يكن من أمر، فإن من غير المجدي أو المستصوب أن تطبق وصفة واحدة على جميع البلدان النامية في مجال الأنشطة التنفيذية، لأن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى فقدان المرونة في الميدان للاستجابة لاحتياجات إنمائية محددة على المستوى القطري.
    The journal is distributed among all developing countries in hard-copy form and is available online at http://www.undp.org/ssc. UN ووزعت المجلة فيما بين جميع البلدان النامية في صورتها المطبوعة، بجانب إتاحتها على شبكة الإنترنت في http://www.undp.org/ssc.
    While asymmetries in international economic relations remain, the new geography of the global economy has the potential to broaden the spectrum of multilateral cooperation and to promote the integration of all developing countries in the long term. UN وبينما لا تزال توجد أوجه اللاتماثُل في العلاقات الاقتصادية الدولية فإن تركيبة الاقتصاد العالمي الجغرافية الجديدة تنطوي على إمكانية توسيع نطاق التعاون المتعدد الأطراف وتحقيق إدماج جميع البلدان النامية في الاقتصاد العالمي على المدى الطويل.
    It encompasses a wide range of interactions among governments, corporations, civil society and international agencies and underpins the rapid economic growth that has improved the human condition in all developing countries in recent decades. UN وهو يتضمن طائفة واسعة من التفاعلات فيما بين الحكومات والشركات والمجتمع المدني والوكالات الدولية ويشكل أساس النمو الاقتصادي السريع الذي أدى إلى تحسين أحوال البشر في جميع البلدان النامية في العقود الأخيرة.
    Emphasis should also be put on guaranteeing the integration of all developing countries into the increasingly globalized world economy and reducing the risks of marginalization, increasing assistance to complement national efforts in combating the HIV/AIDS pandemic in developing countries, and strengthening the role of the United Nations in dealing with the issues of economic and social development. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا التشديد على ضمان دمج جميع البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الذي تتزايد عولمته وتقليل مخاطر التهميش وزيادة المساعدة المقدمة لتكميل الجهود الوطنية في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في البلدان النامية، وتعزيز دور الأمم المتحدة في معالجة مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    9. In 1993 the Technical Cooperation Council of the Philippines offered a training course on environment management, to which all the developing countries in Asia and the Pacific were invited to participate in the context of technical cooperation among developing countries. UN ٩ - في عام ١٩٩٣ قدم مجلس التعاون التقني الفلبيني دورة تدريبية في مجال إدارة البيئة، دعيت إلى الاشتراك فيها جميع البلدان النامية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more