"جميع البنات" - Translation from Arabic to English

    • all girls
        
    • all girl
        
    • both girls
        
    :: all girls and boys can be empowered by their experience of schooling and go on to achieve to their full potential through quality education. UN :: يتم تمكين جميع البنات والبنين عن طريق تجربتهم الدراسية والمضي في التحصيل بكامل طاقتهم من خلال التعليم الجيد.
    We cannot speak of the well-being of children without guaranteeing access to health care in the poorest and most vulnerable sectors or free access to primary education to all girls and boys, without any discrimination whatsoever. UN لا يجوز لنا الكلام عن رفاه الطفل من دون أن نضمن انتفاعه بالرعاية الصحية في أفقر القطاعات وأكثرها ضعفا، أو انتفاع جميع البنات والبنين مجانا، من دون تمييز أيا ما كان، بالتعليم الابتدائي.
    The MDGs aims for equal literacy of all girls and boys of Afghanistan until the year 2020. UN وطبقاً للأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي تحقيق محو الأمية بين جميع البنات والأولاد في أفغانستان على قدم المساواة حتى عام 2020.
    :: African countries and their development partners should continue to improve access for all girls and boys, especially the poorest and most vulnerable and marginalized, to attend school and receive a quality education. UN وينبغي أن تواصل البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية تحسين فرص التحاق جميع البنات والبنين، وخاصة أشدهم فقرا وضعفا وتهمشا، بالمدارس وتلقيهم تعليما جيد النوعية.
    :: Take measures to ensure that all girl children are registered immediately after birth UN :: اتخاذ تدابير لضمان تسجيل جميع البنات بعد ولادتهم مباشرة
    The fifty-third session of the Commission on the Status of Women offers a unique opportunity for Member States to review progress, improve policies and accelerate programmes designed to fulfill previous promises and to ensure all girls the full enjoyment of their human rights. UN وتتيح الدورة الثالثة والخمسون للجنة وضع المرأة فرصة سانحة للدول الأعضاء كي تستعرض التقدم المحرز، وتدخل تحسينات على السياسات، وتسرّع البرامج الرامية إلى الوفاء بالوعود السابقة وإلى كفالة تمتع جميع البنات بحقوق الإنسان الخاصة بهن على نحو كامل.
    The skills, ideas and energy of all girls, especially those from disadvantaged groups, are vital for the full attainment of gender equality. UN ولا غنى عن مهارات جميع البنات وأفكارهن وطاقاتهن، وبخاصة من ينتمين إلى الفئات الضعيفة، في سبيل تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    196. The Government is committed to providing all girls and boys from all backgrounds and circumstances the best possible opportunity to develop their skills. UN 196- إن الحكومة ملتزمة بتزويد جميع البنات والبنين، من جميع الخلفيات والظروف، بأفضل فرصة لتنمية مهاراتهم.
    Ensure that all girls and women are accepted as students, independent of their status as engaged, married or pregnant (Norway); UN 66-53- ضمان قبول جميع البنات والنساء كطالبات، بغض النظر عما إذا كنَّ مخطوبات أو متزوجات أو حوامل (النرويج)؛
    It also requested the Government to provide information on the measures adopted or envisaged to extend the prohibition on the sale and trafficking of young persons to all girls and boys under 18 years of age. UN وطلبت إلى الحكومة أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتوسيع نطاق هذا الحظر على بيع الصغار والاتجار بهم ليشمل جميع البنات والأولاد ممن تقل أعمارهم عن 18 عاما.
    More activities to promote girls' education are being funded, and more girls are enrolling, but such accomplishments do not automatically mean that all girls will stay in school or achieve as much as boys. UN ويجري تمويل مزيد من الأنشطة الرامية إلى تشجيع تعليم البنات، كما يجري قيد مزيد من البنات بالمدارس، ولكن هذه المنجزات لا تعني تلقائيا أن جميع البنات سوف يبقين في المدرسة أو يحققن من النجاح مثلما يحقق البنون.
    All countries should strive to ensure the completion of primary school or an equivalent level of education by all girls and boys as quickly as possible, and in any case before the year 2015. UN ٣-١٦ وينبغي لجميع البلدان أن تعمل على ضمان أن يستكمل جميع البنات والبنين لمراحل المدارس الابتدائية أو المستويات التعليمية المعادلة بأسرع وقت ممكن وقبل سنة ٢٠١٥ على أية حال.
    11. Please indicate steps to ensure that all girls are protected from physical violence in all settings, including corporal punishment in alternative care settings/institutions, the family and in schools. UN 11 - يُرجى بيان الخطوات المتخذة لكفالة حماية جميع البنات من العنف البدني في جميع الظروف، بما في ذلك العقاب البدني، في إطار ترتيبات مؤسسات الرعاية البديلة، وفي نطاق الأسرة وفي المدارس.
    11. Please indicate steps to ensure that all girls are protected from physical violence in all settings, including corporal punishment in alternative care settings/ institutions, the family and in schools. UN 11 - يُرجى إيراد الخطوات المتخذة لكفالة حماية جميع البنات من العنف البدني في جميع الظروف، بما في ذلك العقاب البدني في إطار الرعاية البديلة/المؤسسات، وفي نطاق الأسرة وفي المدارس.
    32. Australia is working to ensure that all girls and boys are able to complete primary school and to improve the literacy rates of young women and men. UN 32 - تعمل أستراليا على كفالة تمكين جميع البنات والأولاد من استكمال تعليمهم الابتدائي وتحسين معدلات محو الأمية بين الشبان والشابات.
    Ensure all girls' de facto access to education, including mandatory, free primary education and access to secondary and tertiary education, free of discrimination; UN 115- ضمان حصول جميع البنات بصورة فعلية وبلا تمييز على التعليم، بما في ذلك التعليم الابتدائي المجاني الإلزامي والوصول إلى التعليم الثانوي والجامعي؛
    4.1 By 2030, ensure that all girls and boys complete free, equitable and quality primary and secondary education leading to relevant and effective learning outcomes UN 4-1 ضمان أن يتمتّع جميع البنات والبنين والفتيات والفتيان بتعليم ابتدائي وثانوي مجاني ومنصف وجيّد، مما يؤدي إلى تحقيق نتائج تعليمية ملائمة وفعالة بحلول عام 2030
    WE acknowledge that there is still much to be done to attain most of the goals and to fulfil the rights of all girls and boys to survival, health, development and protection through access to quality basic social services, including health, nutrition, education, and protection against neglect, abuse and exploitation. UN نعترف بأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتحقيق معظم الأهداف وإعمال حقوق جميع البنات والبنين في البقاء، والصحة، والنماء، والحماية، عن طريق إتاحة إمكانية الاستفادة من الخدمات الاجتماعية الأساسية ذات النوعية الجيدة، بما فيها الصحة، والتغذية، والتعليم، والحماية من الإهمال وإساءة المعاملة والاستغلال.
    (a) Ensure that all girls and boys complete mandatory education and fund special programmes in areas with particularly low schooling rates. UN (أ) ضمان أن تُكمِل جميع البنات والبنين التعليم الإلزامي، وتمويلُ برامج خاصة في المناطق التي تشهد معدلات منخفضة للالتحاق بالمدارس.
    Not all girl soldiers have been abducted, some chose to join for a variety of reasons: to avoid poverty, to ameliorate their livelihood, to develop skills, to escape other forms of violence, or to participate in a unified entity. UN :: ولا يتم اختطاف جميع البنات المجندات، إذ يختار بعضهن الانضمام لأسباب مختلفة، منها: الإفلات من الفقر، وتحسين مستوى المعيشة، وتنمية المهارات، والهروب من بعض أشكال العنف الأخرى، أو الانضمام إلى كيان موحد.
    All countries should further strive to ensure the complete access to primary school or an equivalent level of education by both girls and boys as quickly as possible, and in any case before the year 2015. UN وينبغي لجميع البلدان أن تسعى كذلك الى ضمان أن يستكمل جميع البنات والبنين مرحلة التعليم الابتدائي أو المستويات التعليمية المعادلة في أقرب وقت ممكن، وقبل سنة ٢٠١٥ على أية حال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more