"جميع التدابير اللازمة في" - Translation from Arabic to English

    • all necessary measures in
        
    We take all necessary measures in support of freedom and in defense of peace in Southeast Asia. Open Subtitles نحن اتخاذ جميع التدابير اللازمة في دعم الحرية ودفاعا عن السلام في جنوب شرق آسيا.
    Moreover, it becomes incumbent on all of us to be vigilant and to take all necessary measures in dealing with terrorists in our own countries. UN ثم إنه أصبح من المحتم علينا جميعا أن نلتزم اليقظة وأن نتخذ جميع التدابير اللازمة في تعاملنا مع الإرهاب في بلداننا.
    All treaty bodies are to enforce these guidelines and take all necessary measures in case of a breach. 4.4.2. UN وينبغي على جميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان تطبيق هذه المبادئ التوجيهية واتخاذ جميع التدابير اللازمة في حال وجود مخالفة.
    It informed the Committee that Iranian law enforcement authorities had taken steps to prevent violation of the sanctions regime and would continue to take all necessary measures in this regard. UN وأبلغت حكومة إيران اللجنة أن سلطات إنفاذ القانون اﻹيرانية اتخذت خطوات للحيلولة دون انتهاك نظام الجزاءات وسوف تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    The Assembly would decide to appraise in 2013 the progress achieved in the implementation of the Plan of Action and request the Secretary-General to take all necessary measures in that regard. UN وتقرر الجمعية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل في عام 2013 وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة في ذلك الصدد.
    12. Welcomes also the expressed commitment of the Government of the Democratic Republic of the Congo to reforming and restoring the efficacy of the judicial system, and calls upon the Government to take all necessary measures in this regard; UN ١٢ - ترحب أيضا بإعراب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن التزامها بإصلاح النظام القضائي وإعادة الفعالية إليه، وتهيب بالحكومة اتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد؛
    159. The Committee recommends that the Government should fully respect the commitments and obligations arising under the Convention and that it should adopt all necessary measures in this regard. UN ٩٥١ - وتوصي اللجنة الحكومة بأن تحترم بالكامل ما تنص عليه الاتفاقية من تعهدات والتزامات وباتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الشأن.
    12. Also welcomes the expressed commitment of the Government of the Democratic Republic of the Congo to reforming and restoring the efficacy of the judicial system, and calls upon the Government to take all necessary measures in this regard; UN ١٢ - ترحب أيضا بإعراب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن التزامها بإصلاح النظام القضائي وإعادة الفعالية إليه، وتدعو الحكومة إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد؛
    CAT and CRC recommended that Colombia take all necessary measures in this regard. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل كولومبيا باتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد(65).
    " 3. Decides to appraise at its seventy-first session the progress achieved in the implementation of the Global Plan of Action, and requests the Secretary-General to take all necessary measures in that regard; UN " 3 - تقرر تقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية في دورتها السابعة والسبعين، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد؛
    4. Decides to appraise, from within existing resources, on a four-year basis, starting at its seventy-second session, the progress achieved in the implementation of the Global Plan of Action in order to assess achievements, gaps and challenges, including in the implementation of the relevant legal instruments, and requests the Secretary-General to take all necessary measures in that regard; UN 4 - تقرر القيام مرة كل أربع سنوات اعتبارا من دورتها الثانية والسبعين، وفي حدود الموارد المتاحة، بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية من أجل تقييم الإنجازات وتحديد الثغرات والتحديات في مجالات منها تنفيذ الصكوك القانونية ذات الصلة بالموضوع، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد؛
    4. Decides to appraise, from within existing resources, on a four-year basis, starting at its seventy-second session, the progress achieved in the implementation of the Global Plan of Action in order to assess achievements, gaps and challenges, including in the implementation of the relevant legal instruments, and requests the Secretary-General to take all necessary measures in that regard; UN 4 - تقرر القيام مرة كل أربع سنوات اعتبارا من دورتها الثانية والسبعين، وفي حدود الموارد المتاحة، بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية من أجل تقييم الإنجازات وتحديد الثغرات والتحديات في مجالات منها تنفيذ الصكوك القانونية ذات الصلة بالموضوع، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد؛
    Takes note with particular concern that problems of statelessness can impact disproportionately on women and children, due to the particular operation of nationality and birth registration laws; underlines the importance, notably for women, of identity documentation and proper registration of births and marriages; and calls upon States to adopt all necessary measures in this regard; UN (ص) تحيط علما مع القلق الخاص بأن مشاكل انعدام الجنسية يمكن أن تؤثرا تأثيرا متفاوتا على النساء والأطفال نتيجة إعمال قوانين الجنسية وتسجيل المواليد بشكل خاص؛ وتؤكد أهمية مستندات الهوية وتسجيل المواليد وحالات الزواج تسجيلا صحيحا، خاصة بالنسبة للنساء؛ وتدعو الدول إلى اعتماد جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد؛
    124. Encourages the organizations of the United Nations development system to take all necessary measures in their human resources policies to ensure that United Nations staff involved in operational activities at the country level have the skills and expertise required for effective management, policy advisory and other capacity development work, in line with national development priorities and plans; UN 124 - تشجع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على اتخاذ جميع التدابير اللازمة في إطار سياسات الموارد البشرية التي تعتمدها لكفالة امتلاك موظفي الأمم المتحدة المعنيين بالأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري، المهارات والخبرات اللازمة للقيام بشكل فعال بتولي شؤون الإدارة وتوفير المشورة بشأن السياسات العامة وغيرها من أعمال تنمية القدرات، وذلك وفقا للأولويات والخطط الإنمائية الوطنية؛
    124. Encourages the organizations of the United Nations development system to take all necessary measures in their human resources policies to ensure that United Nations staff involved in operational activities at the country level have the skills and expertise required for effective management, policy advisory and other capacity development work, in line with national development priorities and plans; UN 124 - تشجع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على اتخاذ جميع التدابير اللازمة في إطار سياسات الموارد البشرية التي تعتمدها لكفالة امتلاك موظفي الأمم المتحدة المعنيين بالأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري، المهارات والخبرات اللازمة للقيام بشكل فعال بتولي شؤون الإدارة وتوفير المشورة بشأن السياسات العامة وغيرها من أعمال تنمية القدرات، وذلك وفقا للأولويات والخطط الإنمائية الوطنية؛
    124. Encourages the organizations of the United Nations development system to take all necessary measures in their human resources policies to ensure that United Nations staff involved in operational activities at the country level have the skills and expertise required for effective management, policy advisory and other capacity development work, in line with national development priorities and plans; UN 124 - تشجع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على اتخاذ جميع التدابير اللازمة في إطار سياساتها المتعلقة بالموارد البشرية لكفالة أن تتوافر لموظفي الأمم المتحدة المعنيين بالأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري المهارات والخبرات اللازمة للقيام بشكل فعال بتولي شؤون الإدارة وتوفير المشورة بشأن السياسات العامة وغيرها من أعمال تنمية القدرات، وفقا للأولويات والخطط الإنمائية الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more