"جميع التطورات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • all relevant developments
        
    • all related developments
        
    In carrying out its mandate, the Ad Hoc Committee must take into account all relevant developments and specific proposals, present and future. UN وعلى اللجنة المخصصة، عند الاضطلاع بولايتها، أن تراعي جميع التطورات ذات الصلة والمقترحات المحددة الحالية والمقبلة.
    It would be grateful to be kept informed of all relevant developments regarding the implementation of the Resolution by Mauritius. UN وستكون ممتنة إذا ما أطلعت على جميع التطورات ذات الصلة المتعلقة بتنفيذ حكومة موريشيوس للقرار.
    In particular, it has become increasingly difficult to keep abreast of all relevant developments and to coordinate activities within and among all relevant sectors. UN وأصبح بصفة خاصة من الصعب بصورة متزايدة ملاحقة جميع التطورات ذات الصلة وتنسيق الأنشطة داخل وفيما بين القطاعات المختصة.
    He has therefore agreed to keep them informed of all relevant developments in the process. UN ولذلك وافق على مواصلة إطلاعهم على جميع التطورات ذات الصلة في هذه العملية.
    The Commission completed its work and submitted the final proposals to the Minister for approval. EUPM participates in the work of the Commission and follows all related developments. UN وقد انتهت اللجنة من عملها وقدمت اقتراحاتها النهائية إلى الوزير للموافقة عليها، وقد شاركت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في عمل اللجنة، وتقوم الآن بمتابعة جميع التطورات ذات الصلة.
    It would be grateful to be kept informed of all relevant developments regarding the implementation of the Resolution by the Government of Mauritius. UN وستكون ممتنة إذا ما أطلعت أولا بأول على جميع التطورات ذات الصلة بتنفيذ حكومة موريشيوس لذلك القرار.
    Published quarterly reports to the Security Council covering all relevant developments in Kosovo UN نشر تقارير فصلية مقدمة إلى مجلس الأمن تتناول جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو
    In the meantime, the Secretariat will consult closely with Member States on all relevant developments. UN وفي غضون ذلك، ستوثّق الأمانة العامة مشاوراتها مع الدول الأعضاء بشأن جميع التطورات ذات الصلة.
    :: Published quarterly reports to the Security Council covering all relevant developments in Kosovo UN :: نشر تقارير فصلية مقدمة إلى مجلس الأمن تغطي جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو
    It should be a priority for the Secretary-General, therefore, to ensure that these reports continue to deal with all relevant developments in a comprehensive way. UN لذلك ينبغي لﻷمين العام أن يجعل من بين أولوياته ضمان استمرار هذه التقارير في تناول جميع التطورات ذات الصلة على نحو شامل.
    The Organization of the Islamic Conference, at the very beginning of the crisis, established at the United Nations in New York a Contact Group Task Force consisting of representatives of several Islamic countries, in order to monitor all relevant developments regarding this problem. UN لقد أنشأت منظمة المؤتمر الاسلامي، منذ بداية اﻷزمة، فريق اتصال في اﻷمم المتحدة بنيويورك يتألف مـن ممثلي عدة بلدان اسلامية بغية رصد جميع التطورات ذات الصلة بهذه المشلكة.
    Reports were submitted to the Security Council covering all relevant developments in Kosovo in coordination with the United Nations Kosovo Team and EULEX, and presented by the Special Representative of the Secretary-General UN قُدمت تقارير من الممثل الخاص للأمين العام إلى مجلس الأمن تغطي جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، وعرضها الممثل الخاص
    Also, there are currently some 1,200 subscribers to the UNFCCC CDM News facility, which provides up-to-date information on all relevant developments. UN وفضلاً عن ذلك هنالك الآن نحو 200 1 مشترك في مرفق أنباء آلية التنمية النظيفة في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وهذا المرفق يوفر المعلومات المستحدثة بخصوص جميع التطورات ذات الصلة.
    The timing is related to current expectations as to the need for continued operation of these special missions, which would be reviewed again by the General Assembly at its fifty-third session in the light of all relevant developments. English Page UN ويتعلق توقيت تقديم هذه التوصيات بالتوقعات الحالية بشأن الحاجة إلى مواصلة عمل هذه البعثات الخاصة والتي سيجري استعراضها مرة أخرى خلال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين في ضوء جميع التطورات ذات الصلة.
    Apart from responding to the allegations made the Government of Bhutan has kept the Working Group informed of all relevant developments that took place in the case of Tek Nath Rizal culminating in the judgement rendered by the High Court at Thimphu, Bhutan on 6 November 1993. UN وفضلا عن الرد على الادعاءات المقدمة، واصلت حكومة بوتان اطلاع الفريق العامل على جميع التطورات ذات الصلة التي جرت في قضية تك نات ريزال والتي توجت بالحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في تيمفو، بوتان، بتاريخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    2. By its resolution 629 (1989) of 16 January 1989, the Security Council subsequently decided that 1 April 1989 should be the date on which implementation of resolution 435 (1978) would begin and requested the Secretary-General to prepare at the earliest possible date a report to the Council on the implementation of resolution 435 (1978), taking into account all relevant developments since the adoption of that resolution. UN 2 - وفيما بعد، قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 629 (1989) المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 1989، أن يكون 1 نيسان/أبريل 1989 هو الموعد الذي يبدأ فيه تنفيذ القرار 435 (1978)، وطلب إلى الأمين العام أن يعد في أقرب وقت ممكن تقريرا لتقديمه إلى مجلس الأمن عن تنفيذ القرار 435 (1978)، آخذا في الاعتبار جميع التطورات ذات الصلة منذ اتخاذ ذلك القرار.
    49. The review of consultative arrangements undertaken by the Economic and Social Council needs to look comprehensively at the experience gained through the implementation of Council resolution 1296 (XLIV) and at all related developments, such as those referred to above, that have taken place to accommodate the growth in the interest of NGOs in participating in the work of the United Nations. UN ٤٩ - ويتعين أن يلقي استعراض ترتيبات التشاور الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي نظرة شاملة على الخبرة المكتسبة من تنفيذ قرار المجلس ١٢٩٦ )د - ٤٤( وعلى جميع التطورات ذات الصلة مثل تلك المشار اليها أعلاه والتي اتخذت لتلبية الاحتياجات المتعلقة بزيادة اهتمام المنظمات غير الحكومية بالاشتراك في أعمال اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more