"جميع التعليقات" - Translation from Arabic to English

    • all comments
        
    • all the comments
        
    • all of the comments
        
    • all commentaries
        
    all comments and views arising from the public will be duly presented for consideration prior to promulgation. UN وستطرح جميع التعليقات واﻵراء النابعة من الجمهور على النحو المناسب للنظر فيها قبل إعلان الدستور.
    all comments have been taken into account and those included are identified by the use of italics. UN وقد أخذت جميع التعليقات في الاعتبار، ويُشار إلى التعليقات المدرجة في التقرير بوضع خط تحتها.
    The Regional Director assured delegations that all comments would be taken into account in the final CPD. UN وأكد المدير الإقليمي للوفود بأن جميع التعليقات ستؤخذ في الاعتبار في وثيقة البرنامج القطري الختامية.
    And then you get to read all the comments. Open Subtitles وبعد ذلك يجب عليك أن تقرأ جميع التعليقات
    The Committee agreed that satisfactory responses had been provided to all the comments. UN واتفقت اللجنة على أن ردوداً مرضية قدمت بشأن جميع التعليقات.
    The Regional Director assured delegations that all comments would be taken into account in the final CPD. UN وأكد المدير الإقليمي للوفود بأن جميع التعليقات ستؤخذ في الاعتبار في وثيقة البرنامج القطري الختامية.
    The Secretariat also informed the Working Group of the process to be followed in preparing that document, once all comments had been received. UN وأطلعت الأمانةُ الفريقَ العامل أيضا على الإجراءات المقرَّر اتباعها لدى إعداد هذه الوثيقة، حالَما ترد جميع التعليقات.
    The task force will revise the report on the basis of all comments submitted by the members in that discussion. UN وستنقّح فرقة العمل هذا التقرير استنادا إلى جميع التعليقات التي قدمها الأعضاء في تلك المناقشة.
    all comments received were addressed either by amending the document or by including them in the table of comments along with information on how they were addressed. UN وتمت معالجة جميع التعليقات إما من خلال تعديل الوثيقة أو بإدراجها في جدول التعليقات مشفوعة بمعلومات عن كيفية معالجتها.
    all comments received, together with the summaries, were sent to the members of the Subcommittee. UN وأُرسلت جميع التعليقات التي وردت، مُرفقة بالموجزات، إلى أعضاء اللجنة الفرعية.
    all comments received were thoroughly reviewed and considered. UN واستُعرضت جميع التعليقات الواردة بعناية وأخذت بعين الاعتبار.
    He assured the Committee that all comments made would be taken into account when Ukraine's next periodic report came to be prepared. UN وأكد للجنة أن جميع التعليقات التي أبديت ستؤخذ في الاعتبار عند إعداد التقرير الدوري الثاني من أوكرانيا.
    If requested to do so by a Party or by a member of the executive board, the operational entity shall make available all comments received. UN ويتيح الكيان التشغيلي الاطلاع على جميع التعليقات الواردة إذا طلب إليه ذلك طرف من الأطراف أو عضو في المجلس التنفيذي.
    He assured delegations, however, that all comments from a review of the evaluation had been carefully noted. UN إلا أنه طمأن الوفود بأنه جرى بعناية تدوين جميع التعليقات التي انتهى إليها استعراض أُجرى لهذا التقييم.
    all comments made in that respect would be brought to the attention of the authorities. UN وسيسترعى انتباه السلطات إلى جميع التعليقات المقدمة في هذا الصدد.
    The Chairman informed the Committee that all comments made on this agenda item would be transmitted to the Chairman of the Fifth Committee. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن جميع التعليقات التي أجريت بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال ستحال إلى رئيس اللجنة الخامسة.
    all comments received from the conveners are included in the present report. UN وقد أدرجت في هذا التقرير جميع التعليقات التي وردت من هؤلاء المنسقين.
    The system should display all the comments on any paragraph or subparagraph together and identify the source of each comment. UN وينبغي للنظام أن يعرض جميع التعليقات المبداة على أي فقرة رئيسية أو فرعية في وقت واحد مع تحديد مصدر كل تعليق.
    The Committee would reflect on all the comments made and would continue to strive towards a world in which human rights were fully protected. UN وستدرس اللجنة جميع التعليقات المُقدَّمة وستواصل العمل من أجل إقامة عالم تُحمى فيه حقوق الإنسان حماية كاملة.
    all the comments and opinions expressed by delegations were valuable and would be duly transmitted to the Committee. UN وقال إن جميع التعليقات والآراء التي عبّرت عنها الوفود لها قيمتها وسوف تحال على النحو الواجب إلى اللجنة.
    She said that all of the comments would be forwarded to the UNFPA country office for the Caribbean. UN وذكرت أن جميع التعليقات ستحال إلى المكتب القطري التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more