all comments and views arising from the public will be duly presented for consideration prior to promulgation. | UN | وستطرح جميع التعليقات واﻵراء النابعة من الجمهور على النحو المناسب للنظر فيها قبل إعلان الدستور. |
all comments have been taken into account and those included are identified by the use of italics. | UN | وقد أخذت جميع التعليقات في الاعتبار، ويُشار إلى التعليقات المدرجة في التقرير بوضع خط تحتها. |
The Regional Director assured delegations that all comments would be taken into account in the final CPD. | UN | وأكد المدير الإقليمي للوفود بأن جميع التعليقات ستؤخذ في الاعتبار في وثيقة البرنامج القطري الختامية. |
And then you get to read all the comments. | Open Subtitles | وبعد ذلك يجب عليك أن تقرأ جميع التعليقات |
The Committee agreed that satisfactory responses had been provided to all the comments. | UN | واتفقت اللجنة على أن ردوداً مرضية قدمت بشأن جميع التعليقات. |
The Regional Director assured delegations that all comments would be taken into account in the final CPD. | UN | وأكد المدير الإقليمي للوفود بأن جميع التعليقات ستؤخذ في الاعتبار في وثيقة البرنامج القطري الختامية. |
The Secretariat also informed the Working Group of the process to be followed in preparing that document, once all comments had been received. | UN | وأطلعت الأمانةُ الفريقَ العامل أيضا على الإجراءات المقرَّر اتباعها لدى إعداد هذه الوثيقة، حالَما ترد جميع التعليقات. |
The task force will revise the report on the basis of all comments submitted by the members in that discussion. | UN | وستنقّح فرقة العمل هذا التقرير استنادا إلى جميع التعليقات التي قدمها الأعضاء في تلك المناقشة. |
all comments received were addressed either by amending the document or by including them in the table of comments along with information on how they were addressed. | UN | وتمت معالجة جميع التعليقات إما من خلال تعديل الوثيقة أو بإدراجها في جدول التعليقات مشفوعة بمعلومات عن كيفية معالجتها. |
all comments received, together with the summaries, were sent to the members of the Subcommittee. | UN | وأُرسلت جميع التعليقات التي وردت، مُرفقة بالموجزات، إلى أعضاء اللجنة الفرعية. |
all comments received were thoroughly reviewed and considered. | UN | واستُعرضت جميع التعليقات الواردة بعناية وأخذت بعين الاعتبار. |
He assured the Committee that all comments made would be taken into account when Ukraine's next periodic report came to be prepared. | UN | وأكد للجنة أن جميع التعليقات التي أبديت ستؤخذ في الاعتبار عند إعداد التقرير الدوري الثاني من أوكرانيا. |
If requested to do so by a Party or by a member of the executive board, the operational entity shall make available all comments received. | UN | ويتيح الكيان التشغيلي الاطلاع على جميع التعليقات الواردة إذا طلب إليه ذلك طرف من الأطراف أو عضو في المجلس التنفيذي. |
He assured delegations, however, that all comments from a review of the evaluation had been carefully noted. | UN | إلا أنه طمأن الوفود بأنه جرى بعناية تدوين جميع التعليقات التي انتهى إليها استعراض أُجرى لهذا التقييم. |
all comments made in that respect would be brought to the attention of the authorities. | UN | وسيسترعى انتباه السلطات إلى جميع التعليقات المقدمة في هذا الصدد. |
The Chairman informed the Committee that all comments made on this agenda item would be transmitted to the Chairman of the Fifth Committee. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن جميع التعليقات التي أجريت بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال ستحال إلى رئيس اللجنة الخامسة. |
all comments received from the conveners are included in the present report. | UN | وقد أدرجت في هذا التقرير جميع التعليقات التي وردت من هؤلاء المنسقين. |
The system should display all the comments on any paragraph or subparagraph together and identify the source of each comment. | UN | وينبغي للنظام أن يعرض جميع التعليقات المبداة على أي فقرة رئيسية أو فرعية في وقت واحد مع تحديد مصدر كل تعليق. |
The Committee would reflect on all the comments made and would continue to strive towards a world in which human rights were fully protected. | UN | وستدرس اللجنة جميع التعليقات المُقدَّمة وستواصل العمل من أجل إقامة عالم تُحمى فيه حقوق الإنسان حماية كاملة. |
all the comments and opinions expressed by delegations were valuable and would be duly transmitted to the Committee. | UN | وقال إن جميع التعليقات والآراء التي عبّرت عنها الوفود لها قيمتها وسوف تحال على النحو الواجب إلى اللجنة. |
She said that all of the comments would be forwarded to the UNFPA country office for the Caribbean. | UN | وذكرت أن جميع التعليقات ستحال إلى المكتب القطري التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمنطقة البحر الكاريبي. |