"جميع التلاميذ" - Translation from Arabic to English

    • all pupils
        
    • all students
        
    • all children
        
    • all the pupils
        
    • all schoolchildren
        
    • each pupil
        
    Specific criteria should be adopted for ensuring equal access to sport for all pupils, and specifically for children with disabilities. UN ويتعين اعتماد معايير محددة بغية تمكين جميع التلاميذ من ممارسة الرياضة بصورة متكافئة، ولا سيما الأطفال ذوو الإعاقة.
    However, not all pupils reach the standards set for this level. UN غير أن جميع التلاميذ لا يبلغون اﻷهداف المحددة لهذه المرحلة.
    The county councils have an obligation to ensure that all pupils receive education according to the Education Act. UN والمجالس البلدية ملزمة بالسهر على أن يحصل جميع التلاميذ على تعليم طبقاً لقانون التعليم.
    These centres will target all students including the physically challenged. UN وستستهدف هذه المراكز جميع التلاميذ بمن فيهم المعوقون جسدياً.
    They cover all students aged between 4 years and 8 months to 15 years. UN ويغطي هذا التعليم جميع التلاميذ من سن 4 سنوات و8 أشهر حتى سن 15.
    Distribution of school kits and smocks for all pupils in public and private primary schools UN توزيع مجموعات مدرسية ووزارات على جميع التلاميذ في المدارس الابتدائية العامة والخاصة؛
    Under the 2005 Schools Act, various measures had been taken to ensure that all pupils, including the socially disadvantaged, had access to the same quality of education. UN وبموجب قانون المدارس لسنة 2005 اتُّخذت مختلف التدابير لضمان أن جميع التلاميذ بمن فيهم الجماعات المحرومة، تتاح لهم سبل الوصول إلى نفس نوعية التعليم.
    The main target is to give all pupils a maximum of opportunities for learning and developing themselves. UN والغاية الرئيسية هي إعطاء جميع التلاميذ أقصى فرص التعلم والنماء.
    The Government is continuing to combat offensive treatment and work for all pupils to receive education in a school environment characterised by safety and peace. UN وتواصل الحكومة مكافحتها للمعاملة المهينة وعملها ليحصل جميع التلاميذ على التعليم في بيئة مدرسية تتسم بالأمن والسلام.
    These schools cater for all pupils and there is no denominational involvement in their governance. UN وهذه المدارس تلبي احتياجات جميع التلاميذ ولا توجد أية مشاركة للطوائف في إدارتها.
    all pupils are thus guided through nine years of compulsory education, and the question of drop-out rates becomes irrelevant. UN وبذلك يلقى جميع التلاميذ التوجيه طوال تسع سنوات من التعليم الالزامي، وبذلك تصبح مسألة معدلات التسرب أمراً غير وارد.
    all pupils live with their families; they just have special educational needs. UN ويعيش جميع التلاميذ مع أسرهم؛ غير أن لديهم فقط احتياجات تعليمية خاصة.
    You do realize that all pupils must attain the highest standards, not just in ballet, but in their ordinary academic work. Open Subtitles هل تدرك أنّ جميع التلاميذ , يجب أن يحققوا أعلى المعايير , ليس فقط بالباليه . بل حتى بعملهم الأكاديمي الإعتيادي
    An obligation has also been laid down for municipal schools to admit all students who apply. UN كما باتت جميع المدارس المحلية ملزمة بقبول جميع التلاميذ الذين يطلبون التسجيل فيها.
    Current education systems must develop an inclusive approach to education to convert mainstream schools into suitable learning environments for all students, including students who are blind, deaf and deaf-blind. UN ويجب على النظم التعليمية الحالية أن تضع نهجاً جامعاً في مجال التعليم من أجل تحويل المدارس العادية إلى بيئات ملائمة لتعلم جميع التلاميذ بمن فيهم التلاميذ العمي، والصم، والصم العُمي.
    According to alternative sources, the course on citizenship education, which is said to be ongoing in the State party's report and is the only one to address all students in primary and secondary school with regard to education on human rights issues and respect for others, has been discontinued. UN وطبقاً للمصادر البديلة فإن المقرر الدراسي المتعلِّق بتعليم المواطَنة، ويقال بأنه جارٍ حالياً كما ورد في تقرير الدولة الطرف، قد أوقف تنفيذه رغم أنه الوحيد من نوعه الذي يتوجَّه إلى جميع التلاميذ في المدرسة الابتدائية والثانوية فيما يتصل بالتعليم المتصل بقضايا حقوق الإنسان واحترام الآخرين.
    According to the administering Power, the Ministry continued to focus on legislative reform and the improved enforcement of universal education to ensure that all students attend school and receive a quality education. UN وتفيد الدولة القائمة بالإدارة أن الوزارة واصلت التركيز على الإصلاحات التشريعية وحسنت إنفاذ التعليم الشامل بما يكفل ارتياد جميع التلاميذ للمدرسة وتلقيهم تعليما جيدا.
    One of the Better Public Service goals is that by 2016, 98 percent of all students starting primary school will have participated in quality early childhood education. UN ويتمثل أحد أهداف تحسين الخدمة العامة في مشاركة 98 في المائة من جميع التلاميذ الذين يدخلون المدرسة الابتدائية في تعليم جيد في الطفولة المبكرة بحلول عام 2016.
    At its core, inclusive education is a set of values, principles and practices that seeks meaningful, effective, and quality education for all students, that does justice to the diversity of learning conditions and requirements not only of children with disabilities, but for all students. UN والتعليم الجامع هو، في الأساس، مجموعة من القيم والمبادئ والممارسات الساعية لتعليم هادف وفعال وجيّد لجميع التلاميذ، يعْدِل بين تنوع ظروف التعلُّم ومتطلبات لا الطفل المعوق فحسب بل أيضاً جميع التلاميذ.
    The Special Education Law, 5748-1988, establishes the right of all children with special needs to appropriate special education. UN فينص قانون التعليم الخاص، 5748-1988، على حق جميع التلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة في التعليم الخاص المناسب.
    To my surprise, all the pupils did as they were asked. Open Subtitles ما أدهشني أن جميع التلاميذ نفّذوا ما طلب منهم
    291. The Department of Education, Youth and Sports offers all schoolchildren from nursery school to the end of secondary a wide and varied programme of cultural activities of an educational nature. UN 291- تقترح إدارة التربية الوطنية والشباب والرياضة على جميع التلاميذ في نهاية مرحلة ما قبل الدراسة الإلزامية برنامجاً غنياً ومتنوعاً من الأنشطة الثقافية ذات الطابع التربوي.
    Goal 2, target 3: Between 2000 and 2005, the Union was involved in coordination and monitoring of the functioning of the UCCLA School in Bissau on the basis of the guidelines related to developing and elevating the potential of each pupil and to enhancing the training, commitment and dedication of the professionals involved on the ground. UN الهدف 2، الغاية 3: بين الأعوام 2000 و 2005، شارك الاتحاد في تنسيق ورصد سير العمل في المدرسة التابعة للاتحاد في بيساو على أساس المبادئ التوجيهية المتعلقة بتطوير جميع التلاميذ وتحسين قدراتهم، وتعزيز تدريب المهنيين العاملين في الميدان والتزامهم وتفانيهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more