| We must avoid that and invest in preventing all threats from growing. | UN | ويجب أن نتفادى ذلك، وأن نستثمر في جهود منع جميع التهديدات من التزايد. |
| The European Union strongly condemns all threats and acts of violence against humanitarian personnel and United Nations and associated personnel. | UN | والاتحاد الأوروبي يدين بشدة جميع التهديدات وأعمال العنف ضد العاملين في المساعدات الإنسانية والأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
| We must recognize that in this interdependent and globalized world, all threats are threats to us all. | UN | وعلينا أن نعترف بأنه في ظل هذا الترابط، وفي عالم يتسم بطابع العولمة، تصبح جميع التهديدات موجهة لنا جميعا. |
| They condemned in the strongest terms all threats and harassments to MONUC personnel on the ground. | UN | وأدانوا بعبارات شديدة اللهجة جميع التهديدات والمضايقات التي يتعرض لها موظفو البعثة ميدانيا. |
| Chad has committed no aggression, nor will it commit aggression, notwithstanding all the threats made by the Sudanese side. | UN | فتشاد لم تقم بأي اعتداء ولن تفعل ذلك على الرغم من جميع التهديدات التي يوجهها الجانب السوداني لها. |
| First, not all threats can be adequately addressed in terms of criminalized behaviors. | UN | أولا، لا يمكن معالجة جميع التهديدات معالجة كافية باعتبارها أنواعا من السلوك المصنف على أنه سلوك إجرامي. |
| He noted that, based on their research, this definition of space security should be expanded to address all threats to space systems. | UN | وأشار إلى أنه استناداً لأبحاثهما، ينبغي توسيع هذا التعريف المُعطى لأمن الفضاء ليشمل جميع التهديدات التي تمس نظم الفضاء. |
| Officers on the ground reporting all threats neutralized. | Open Subtitles | ضابط على الأرض والإبلاغ عن جميع التهديدات تم إبطالها. طلب سيارة إسعاف للضابط المصيب. |
| "His sworn duty, to stand guard against all threats deemed otherworldly." | Open Subtitles | "لقد أقسم على الخدمة ، والحراسة ضد جميع التهديدات الغيبية" |
| all threats must be shared with Secret Service. | Open Subtitles | يجب مشاركة جميع التهديدات مع جهاز الاستخبارات السرية |
| It recommended investigation of all threats of violence against minority religious communities. | UN | وأوصت بالتحقيق في جميع التهديدات بالعنف ضد الجماعات الدينية المشكّلة للأقليات(68). |
| Central to achieving that objective is balanced consideration of all threats to international peace and security, while ensuring that the actions taken do not run counter to the principles and purposes of the United Nations Charter. | UN | ومن الأساسي لتحقيق ذلك الهدف النظر المتوازن في جميع التهديدات للسلم والأمن الدوليين، مع ضمان عدم تعارض الإجراءات المتخذة مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |
| Expressing full support for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), the Council members condemned in the strongest terms all threats against and harassment of MONUC personnel on the ground. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأدانوا بأقوى العبارات جميع التهديدات وأعمال التحرش بموظفي البعثة في الميدان. |
| The Government of Israel and the Palestinian Authority must work together and help each other eliminate all threats to peace. | UN | ويجب على حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية أن يعملا معا وأن يساعد كل منهما الآخر في القضاء على جميع التهديدات الموجهة إلى السلام. |
| His Government recognized the essential contribution of human rights defenders to the strengthening of democracy in Colombia and condemned all threats and attacks to which they had been subjected, classifying them as affronts to democracy. | UN | كما تقرّ حكومته بالإسهام الأساسي للمدافعين عن حقوق الإنسان في تعزيز الديمقراطية في كولومبيا؛ وهي تدين جميع التهديدات والاعتداءات التي كان هؤلاء ضحية لها، وتعتبرها اعتداءات موجهة ضد الديمقراطية. |
| The Security Council, whose responsibility is to avert all threats to international peace and security, must not fail to act appropriately upon such an open threat by Croatia. | UN | ويجب أن لا يعجز مجلس اﻷمن عن اتخاذ اﻹجراء المناسب إزاء هذا التهديد المكشوف من جانب كرواتيا، فمن مسؤولياته درء جميع التهديدات الموجهة إلى السلم واﻷمن الدوليين. |
| Let me join the Secretary-General in condemning this and all threats and acts of violence against humanitarian workers, United Nations staff and others. | UN | إنني أضم صوتي إلى صوت الأمين العام في إدانة جميع التهديدات وأعمال العنف التي تستهدف الأفراد العاملين في مجال الشؤون الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة. |
| I join the Secretary-General and the President of the General Assembly in condemning all threats and acts of violence against humanitarian personnel and United Nations personnel. | UN | وأنضم إلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة في إدانة جميع التهديدات وأعمال العنف ضد الموظفين الإنسانيين وموظفي الأمم المتحدة. |
| The development of the modern jet liner and quick turn round times of flights has vaporized this faith and Fiji has to contend with all threats that a modern terrorist poses. | UN | بيد أن تطور الطائرات النفاثة الحديثة والسرعة التي أصبحت بها الطائرات تقوم برحلات الذهاب والإياب قد بددا ذلك الاعتقاد، وأصبح يتعين على فيجي مواجهة جميع التهديدات التي يمثلها الإرهاب الحديث. |
| 7. Demands that all parties take all actions necessary to safeguard the lives and the security of UNTAC personnel throughout Cambodia, and desist from all threats or intimidation against UNTAC personnel and from any interference with them in the performance of their mandate; | UN | ٧ - يطالب بأن تتخذ كل اﻷطراف جميع اﻹجراءات اللازمة لحماية أرواح وأمن أفراد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في جميع أنحاء كمبوديا، وأن تكف عن جميع التهديدات أو أعمال الترويع الموجهة ضدهم وعن أي تدخل معهم في أداء ولايتهم؛ |
| We got top of the line cameras all over, and those motion detectors, they protect us against all the threats you can't see. | Open Subtitles | لدينا العديد من الكاميرات فوق بالإظافة إلى كاشفات الحركة تحمينا من جميع التهديدات التي لايمكنك رؤيتها |