"جميع التوصيات المقدمة" - Translation from Arabic to English

    • all the recommendations made
        
    • all recommendations made
        
    • all recommendations put forward
        
    • of all the recommendations
        
    • all its recommendations
        
    • all recommendations submitted
        
    • all recommendations to
        
    • all the recommendations of
        
    • all of the recommendations made
        
    • all recommendations addressed to
        
    • all of the recommendations put forward
        
    In his response, the Executive Director therefore notes that structural changes may be necessary to implement fully all the recommendations made. UN ولذلك يشير المدير التنفيذي في رده إلى أن تنفيذ جميع التوصيات المقدمة تنفيذاً تاماً قد يتطلب إجراء تغييرات هيكلية.
    Uzbekistan had carefully studied all the recommendations made by Member States. UN ودرست أوزبكستان بعناية جميع التوصيات المقدمة من الدول الأعضاء.
    In addition, all recommendations made by the auditors were accepted by the Registry. UN وأضاف أن جميع التوصيات المقدمة من مراجعي الحسابات كانت مقبولة لدى المسجل.
    The Government considered all recommendations made by the Commission and had implemented about 70 per cent of them to date. UN وقد نظرت الحكومة في جميع التوصيات المقدمة من اللجنة ونفذت نحو 70 في المائة منها حتى الآن.
    The recommendations issued represent 46 per cent of all recommendations put forward during the period. UN وتشكل التوصيات الصادرة 46 في المائة من جميع التوصيات المقدمة خلال تلك الفترة.
    A comprehensive update was also requested on the implementation of all the recommendations made by OIOS (see A/64/166). UN وطُلبت أيضا معلومات مستكملة شاملة عن تنفيذ جميع التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/64/166).
    Co-sponsors do not necessarily agree with all the recommendations made by the Commission, but certainly believe that they constitute a valuable contribution to the debate on the oceans. UN إن مقدمي المذكرة لا يوافقون بالضرورة على جميع التوصيات المقدمة من اللجنة، ولكنهم يعتقدون بلا ريب أنها تشكل مساهمة قيﱢمة في الحوار الدائر بشأن المحيطات.
    In order to secure the functioning of the Tribunal, it is important that all the recommendations made for the improvement of its administration be fully implemented. UN ومن أجل ضمان قيام المحكمة بعملها، من المهم أن تُنفذ تنفيذا كاملا جميع التوصيات المقدمة لتحسين إدارتها.
    251. The Board approved all the recommendations made by the Audit Committee. UN 251 - وأقر المجلس جميع التوصيات المقدمة من لجنة مراجعة الحسابات.
    It also notes with satisfaction that the management of the Centre concurs with all the recommendations made. UN وهو يلاحظ أيضا مع الارتياح أن إدارة المركز تؤيد جميع التوصيات المقدمة.
    The Committee feared that its flexible approach to the submission of State party reports might be compromised and would therefore be considering all the recommendations made in relation to its working methods. UN وتخشى اللجنة أن يتعرض نهجها المرن إزاء تقديم تقارير الدول الأطراف للخطر وأن تنظر بالتالي في جميع التوصيات المقدمة فيما يتعلق بأساليب عملها.
    251. Pakistan noted Tunisia's successful review and that it had accepted all the recommendations made to it. UN 251- ونوَّهت باكستان بالاستعراض الناجح المتعلق بتونس وبقبولها جميع التوصيات المقدمة إليها.
    According to the State party, all recommendations made by UNHCR in the present case have been taken into account. UN وأفادت الدولة الطرف بأن جميع التوصيات المقدمة من المفوضية بشأن هذه القضية قد أُخذت بعين الاعتبار.
    It reviews all recommendations made by the Mission, in the order in which they appear in the Mission report UN ويستعرض التقرير جميع التوصيات المقدمة من البعثة بالترتيب الذي ترد به في تقرير البعثة.
    According to the State party, all recommendations made by UNHCR in the present case have been taken into account. UN وأفادت الدولة الطرف بأن جميع التوصيات المقدمة من المفوضية بشأن هذه القضية قد أُخذت بعين الاعتبار.
    The recommendations issued represent 46 per cent of all recommendations put forward during the period. UN وتشكل التوصيات الصادرة 46 في المائة من جميع التوصيات المقدمة خلال تلك الفترة.
    The Department has accepted all recommendations put forward by OIOS. UN وقد قبلت إدارة شؤون السلامة والأمن جميع التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    309. The United States of America welcomed Somalia's acceptance of all the recommendations made and urged the delegation to provide additional information on the recommendations partially accepted. UN 309- ورحبت الولايات المتحدة الأمريكية بقبول الصومال جميع التوصيات المقدمة وحثت الوفد على تقديم معلومات إضافية بشأن التوصيات التي قُبلت جزئياً.
    27. The Committee requests the State party, in its next periodic report, due to be submitted on 28 March 2017, to provide, specific, up-to-date information on all its recommendations and on the Covenant as a whole. UN 27- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطـرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل المقرر تقديمه في 28 آذار/مارس 2017، معلومات محددة ومحدّثة عن متابعة جميع التوصيات المقدمة من اللجنة وعن تنفيذ العهد ككل.
    89.99. Fulfil the voluntary pledge to establish a follow-up committee to study all recommendations submitted during the current universal periodic review process (Syrian Arab Republic); 89.100. UN 89-99- الوفاء بتعهدها الطوعي بإنشاء لجنة متابعة لدراسة جميع التوصيات المقدمة أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل الراهنة (الجمهورية العربية السورية)؛
    It noted that while all studies would be conducted concurrently as separate modules, all recommendations to the General Assembly concerning the studies would be consolidated at the summer session of the Commission in 1994. UN ولاحظت أنه في حين سيضطلع بجميع الدراسات بشكل متزامن كل على حدة، فسيتم دمج جميع التوصيات المقدمة للجمعية العامة بشأن تلك الدراسات في الدورة الصيفية للجنة في عام ١٩٩٤.
    A separate annex (available on the web site of the Executive Board secretariat) provides detailed management responses to all the recommendations of BOA. UN ويقدم مرفق مستقل (يمكن الاطلاع عليه في موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت) الردود المفصلة للإدارة على جميع التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات.
    2. The present report has been prepared accordingly, on the assumption that all of the recommendations made by the Board of Auditors in its report on the biennium ended 31 December 19971 would be approved by the General Assembly at its current session. UN ٢ - وقد أعِد هذا التقرير وفقا لذلك، بناء على افتراض مؤداه أن الجمعية العامة ستوافق في دورتها الحالية على جميع التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١)١(.
    It urged the Government to reserve its approach and to accept and genuinely implement all recommendations addressed to it during its review. UN وحث الحكومة على التحفظ في نهجها وعلى أن تقبل بصورة قطعية جميع التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض وأن تنفذها فعلياً.
    9. Strongly encourages the Government of the Islamic Republic of Iran to seriously consider all of the recommendations put forward at its universal periodic review, with the full and genuine participation of civil society and other stakeholders; UN 9 - تشجع بقوة حكومة جمهورية إيران الإسلامية على أن تنظر بجدية في جميع التوصيات المقدمة خلال استعراضها الدوري الشامل، بمشاركة كاملة وفعلية من المجتمع المدني وسائر أصحاب المصلحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more