"جميع التوصيات الواردة" - Translation from Arabic to English

    • all the recommendations contained
        
    • all recommendations contained
        
    • all recommendations made
        
    • all of the recommendations contained
        
    • all recommendations of
        
    • all the recommendations made
        
    • all recommendations set out
        
    • all of the recommendations made
        
    • of all the recommendations
        
    • of all recommendations
        
    • all its recommendations
        
    • all recommendations from
        
    • all recommendations included
        
    • all the recommendations received
        
    Her organization agreed with all the recommendations contained in paragraphs 114 and 115 on national execution. UN وتوافق منظمتها على جميع التوصيات الواردة في الفقرتين ١١٤ و ١١٥ المتعلقتين بالتنفيذ الوطني.
    It will not be possible to implement all the recommendations contained in the report without a competent and professional Secretariat. UN وسيتعذر تنفيذ جميع التوصيات الواردة في التقرير من دون أمانة عامة كفوءة ومحترفة.
    The High Commissioner encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to implement all the recommendations contained in this report as soon as possible. UN وتحث المفوضة السامية حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير في أقرب الآجال.
    :: Considering implementing all recommendations contained in the UPR report UN ▪ النظر في تنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقرير الاستعراض الدوري الشامل
    all recommendations made in the thematic evaluation of disarmament, demobilization and reintegration were accepted by the Department of Peacekeeping Operations. UN وقد قبلت إدارة عمليات حفظ السلام جميع التوصيات الواردة في التقييم المواضيعي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The Department of Management accepted all of the recommendations contained in the present report. UN وقبلت إدارة الشؤون الإدارية جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    76. Therefore, the Inspectors support all the recommendations contained in the report while commending its quality, concreteness and reader-friendly presentation. UN ٦٧ - ولذا يؤيد المفتشون جميع التوصيات الواردة في التقرير مع اﻹشادة بجودته وطابعه المحدد وشكله الميسر للقراء.
    Her delegation supported all the recommendations contained in the report and in the draft resolution. UN ويؤيد وفدها جميع التوصيات الواردة في التقرير وفي مشروع القرار.
    They also expressed their agreement with all the recommendations contained in the report. UN كما أعربت عن اتفاقها مع جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    The Committee strongly recommends that the State party address all the recommendations contained in this document in its next periodic report. UN توصي اللجنة بقوة الدولة الطرف بأن تتناول جميع التوصيات الواردة في هذه الوثيقة في تقريرها الدوري المقبل.
    Secondly, she agreed with the representative of Switzerland: all the recommendations contained in the Strategic Guidance Document should be taken into account. UN وثنّت معربةً عن اتفاقها مع ممثل سويسرا بشأن ضرورة مراعاة جميع التوصيات الواردة في وثيقة الإرشادات الاستراتيجية.
    9. The Committee recommended that the General Assembly should approve all the recommendations contained in the report of OIOS. UN 9 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على جميع التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Implementation of 25 per cent of all recommendations contained in reports of the Monitoring, Evaluation and Consulting Division during the first 12 months after their issuance UN تنفيذ 25 في المائة من جميع التوصيات الواردة في تقارير شعبة الرصد والتقييم والمشورة وذلك خلال الأشهر الـ 12 الأولى من صدورها
    all recommendations contained in the JIU report should be viewed in a context consistent with the approach developed by IASC. UN ويتعين أن تُدرس جميع التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة في سياق يتمشى مع النهج الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    all recommendations made in the report have been implemented or are in the process of implementation. UN وقد نُفذت جميع التوصيات الواردة في التقرير أو هي في سبيلها إلى التنفيذ.
    It has agreed, however, with all of the recommendations contained therein. UN إلا أنه وافق على جميع التوصيات الواردة فيه.
    The implementation of all recommendations of the Etats Généraux de la Justice UN تنفيذ جميع التوصيات الواردة في التقارير التقييمية عن حالة نظام القضاء؛
    The High Commissioner encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to implement all the recommendations made in the present report and reiterates the engagement of her Office in the State to support its efforts to protect and promote human rights. UN وتشجع المفوضة السامية حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير، وتؤكد من جديد التزام المفوضية في البلد بدعم جهوده في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    2.1.6 Lastly, it was recommended that PACE project groups should take into consideration all recommendations set out in the report on ESM criteria recommendations during the design and implementation of their technical guidance and pilot projects. UN 2-1-6 وأخيراً، يوصي بأن تضع أفرقة مشاريع شراكة المعدات الحاسوبية في اعتبارها، خلال تصميم وتنفيذ توجيهاتها التقنية ومشاريعها التجريبية، جميع التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالتوصيات الخاصة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً.
    The Special Rapporteur regrets that he finds it necessary to repeat all of the recommendations made in his report to the General Assembly in 1996. UN ٨٠١- يأسف المقرر الخاص لكونه يرى أن من الضرورة بمكان أن يكرر جميع التوصيات الواردة في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في عام ٦٩٩١.
    I sincerely hope that the Council will give its full attention to consideration of all the recommendations in it. UN وآمل صادقا أن يولي المجلس كامل اهتمامه للنظر في جميع التوصيات الواردة فيه.
    For its part, Azerbaijan supported the provisions of the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session and applied all its recommendations. UN وقال إن أذربيجان تؤيد أحكام اﻹعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين وتنفذ جميع التوصيات الواردة فيه.
    Implementation of 25 per cent of all recommendations from reports of the Monitoring, Evaluation and Consulting Division within the first 12 months following their issuance UN تنفيذ 25 في المائة من جميع التوصيات الواردة في تقارير شعبة الرصد والتقييم والمشورة خلال الأشهر الـ 12 التالية لإصدارها
    29. all recommendations included in the present report should be implemented with the free, prior and informed consent of the indigenous peoples affected. UN 29 - وينبغي تنفيذ جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية المتضررة.
    After considering the recommendations from the legal, policy and institutional perspectives, Chile has decided to support nearly all the recommendations received -- 142 -- either because it shares their goals and is resolved to implement them, or because they have already been or are being implemented. UN وبعد إجراء تحليلات قانونية وسياسية ومؤسسية، وافقت شيلي على دعم جميع التوصيات الواردة تقريباً -142- لأنها توافق على أغراضها وتحرص على تنفيذها، وقد نفذتها أو تعكف على تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more