"جميع الحكومات إلى اتخاذ" - Translation from Arabic to English

    • all Governments to take
        
    To this end, ACC calls upon all Governments to take all possible measures to ensure the safety of United Nations staff. UN وبغية تحقيق هذه الغاية، تدعو اللجنة جميع الحكومات إلى اتخاذ كل التدابير الممكنة لكفالة سلامة موظفي اﻷمم المتحدة.
    19. Invites all Governments to take effective action for the implementation of the recommendations of the Conference; UN ١٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    19. Invites all Governments to take effective action for the implementation of the recommendations of the Conference; UN ١٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    22. Invites all Governments to take effective action for the implementation of the recommendations of the Conference; UN ٢٢ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    In addition, the General Assembly and the Commission on Human Rights had invited all Governments to take appropriate legislative and other measures to prevent and punish the practice of enforced disappearance. UN وبالاضافة إلى ذلك، دعت الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان جميع الحكومات إلى اتخاذ التدابير المناسبة، التشريعية منها وغير التشريعية، لمنع أو قمع ممارسة الاختفاء القسري.
    26. Invites all Governments to take effective action for the implementation of the recommendations of the Conference; UN ٢٦ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    26. Invites all Governments to take effective action for the implementation of the recommendations of the Conference; UN ٦٢ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    11. Invites all Governments to take measures, where possible, to provide assistance and rehabilitation to victims of acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN ١١- تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ تدابير، حيثما أمكن، لمساعدة وإعادة تأهيل ضحايا اﻷعمال العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    6. Calls upon all Governments to take appropriate measures to prevent misuse and exploitation by traffickers of such economic activities as the development of tourism and the export of labour; UN ٦- تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ التدابير المناسبة لمنع المتجرين من سوء استخدام واستغلال اﻷنشطة الاقتصادية، مثل تنمية السياحة وتصدير العمالة؛
    3. Invites all Governments to take the necessary steps to implement the Globally Harmonized System through their national legislation as soon as possible and no later than 2008; UN 3 - يدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، من خلال تشريعاتها الوطنية في أقرب وقت ممكن، على ألاّ يتجاوز ذلك عام 2008؛
    " Invites all Governments to take the necessary steps, through appropriate national procedures and/or legislation, to implement the Globally Harmonized System, as soon as possible and no later than 2008; " UN " يدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي، من خلال إجراءات و/أو تشريعات وطنية في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك عام 2008؛ "
    " 9. Calls upon all Governments to take appropriate measures to prevent economic activities, such as the development of tourism and the export of labour, from being exploited and misused by traffickers; UN " ٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ التدابير المناسبة للحيلولة دون قيام التجار باستغلال وإساءة استخدام أنشطة اقتصادية من قبيل تنمية السياحة وتصدير العمالة؛
    3. Calls upon all Governments to take appropriate measures to prevent the misuse and exploitation by traffickers of such economic activities as the development of tourism and the export of labour; UN ٣ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ التدابير المناسبة لمنع المتجرين من سوء استخدام واستغلال اﻷنشطة الاقتصادية، مثل تنمية السياحة وتصدير العمالة؛
    5. Calls upon all Governments to take appropriate measures to prevent the misuse and exploitation by traffickers of economic activities, such as the development of tourism and the export of labour; UN ٥ - تطلب إلى جميع الحكومات إلى اتخاذ التدابير المناسبة للحيلولة دون قيام التجار باستغلال وإساءة استخدام أنشطة اقتصادية من قبيل تنمية السياحة وتصدير العمالة؛
    The Commission on Human Rights, in its resolution 1994/39, invited all Governments to take effective steps to prevent and punish the practice of enforced disappearances. UN ودعت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٤٩٩١/٩٣، جميع الحكومات إلى اتخاذ تدابير فعالة لمنع ممارسة الاختفاء القسري والمعاقبة عليها.
    Invites all Governments to take the necessary steps to implement the GHS through their national legislation as soon as possible and no later than in 2008; UN 3- يدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ النظام المنسَّق عالمياً لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية من خلال تشريعاتها الوطنية في أقرب وقت ممكن، على ألاّ يتجاوز ذلك عام 2008؛
    " Invites all Governments to take the necessary steps, through appropriate national procedures and/or legislation, to implement the Globally Harmonized System, as soon as possible and no later than 2008; " UN " يدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي، من خلال إجراءات و/أو تشريعات وطنية في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك عام 2008؛ "
    " 6. Calls upon all Governments to take concrete action to formulate and implement their national poverty alleviation strategies with a view to achieving the goal of halving by 2015 the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger; UN " 6 - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراء ملموس لصياغة وتنفيذ استراتيجياتها الوطنية لتخفيف حدة الفقر وذلك بغرض تحقيق الهدف المتمثل بتخفيض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم ونسبة السكان الذين يعانون من الجوع بمعدل النصف بحلول عام 2015؛
    " 5. Calls upon all Governments to take appropriate measures to prevent the misuse and exploitation by traffickers of such economic activities as the development of tourism and the export of labour and the use of advanced information technology, including cyberspace; UN " ٥ - تدعـــو جميع الحكومات إلى اتخاذ التدابير المناسبة لمنع المتجرين من سوء استخدام واستغلال هذه اﻷنشطة الاقتصادية مثل تنمية السياحة وتصدير العمالة واستخدام تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك الاتصال عن طريق الحواسيب؛
    3. Reiterates its invitation to all Governments to take appropriate legislative or other steps to prevent and suppress the practice of enforced disappearances, in keeping with the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and to take action at the national and regional levels and in cooperation with the United Nations to that end; UN ٣ - تكرر دعوتها جميع الحكومات إلى اتخاذ الخطوات المناسبة، التشريعية وغيرها، لمنع ممارسة الاختفاء القسري وقمعها، ولا سيما في ضوء اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من حالات الاختفاء القسري، وأن تتخذ، تحقيقا لهذه الغاية، إجراءات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وبالتعاون مع اﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more