In his recommendations, the Special Rapporteur urges all Governments to respond to urgent appeals in relation to food crises. | UN | ويحث المقرر الخاص في توصياته جميع الحكومات على أن تستجيب للنداءات الملحة فيما يتعلق بالأزمات الغذائية. |
As witnesses, we urge all Governments to take the magnitude of this problem very seriously and to join in partnership to reverse the current deadly trend. | UN | وباعتبارنا شهودا، فإننا نحث جميع الحكومات على أن تأخذ جسامة هذه المشكلة مأخذا جديا للغاية، وأن تنضم إلى الشراكة لعكس المسار الفتاك الحالي. |
He urged all Governments to do the same. | UN | وحثّ جميع الحكومات على أن تفعل الشيء نفسه. |
10. Her delegation urged all Governments to treat the 1995 Fourth World Conference on Women with the seriousness that it deserved. | UN | ١٠ - وأعلنت أن وفدها يحث جميع الحكومات على أن تولي للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة لعام ١٩٩٥ ما يستحقه من اهتمام جاد. |
The Working Group urged all Governments to bear in mind the foregoing considerations when deciding upon the level of their contributions to UNRWA for 1994. | UN | ويحث الفريق العامل جميع الحكومات على أن تضع نصب عينيها الاعتبارات المتقدمة الذكر عندما تبت في أمر مستوى تبرعاتها لﻷونروا في عام ١٩٩٤. |
15. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their equal access to all levels of education; | UN | 15 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل والتحاقها بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة؛ |
15. Urges all Governments to ensure women's equal rights with men and their equal access to all levels of education; | UN | 15 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل والتحاقها بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة؛ |
We urge all Governments to take up the opportunity that our Geneva consensus provides to make a real difference, especially in fields such as adaptation. | UN | ونحث جميع الحكومات على أن تغتنم الفرصة التي يوفرها توافق الآراء الذي توصلنا إليه في جنيف لكي تُحدث تغييرا حقيقيا، ولا سيما في مجالات مثل التكيف. |
Furthermore, he again urges all Governments to scrutinize their domestic legal systems with a view to bringing them into line with international standards governing the right to freedom of opinion and expression. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يحث مجدداً جميع الحكومات على أن تفحص بعناية نظمها القانونية بهدف تحقيق اتساقها مع المعايير الدولية الناظمة للحق في حرية الرأي والتعبير. |
Furthermore, he again urges all Governments to scrutinize their domestic legal systems with a view to bringing them into line with international standards governing the right to freedom of opinion and expression. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يحث أيضا جميع الحكومات على أن تفحص بعناية نظمها القانونية المحلية بغرض تحقيق اتساقها مع المعايير الدولية الناظمة للحق في حرية الرأي والتعبير. |
205. In this regard, the Special Rapporteur strongly urges all Governments to ensure that press offences are no longer punishable by terms of imprisonment, except in cases involving racist or discriminatory comments or calls to violence. | UN | 205- وفي هذا الصدد، يحث المقرر الخاص بقوة جميع الحكومات على أن تضمن عدم معاقبة مخالفات الصحافة بعقوبة الحبس باستثناء الحالات التي تنطوي على تعليقات عنصرية أو تمييزية أو على المناداة باستخدام العنف. |
Urge all Governments to ratify the 1949 Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others, so that the Convention achieves 100 per cent ratification by the year 2005. | UN | تحث جميع الحكومات على أن تصدق على اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير لعام 1949 لكي تحقق تلك الاتفاقية تصديقا بنسبة 100 في المائة بحلول عام 2005. |
Furthermore, he again urges all Governments to scrutinize their domestic legal systems with a view to bringing them into line with international standards governing the right to freedom of opinion and expression. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه يحث مرة أخرى جميع الحكومات على أن تمحص نظمها القانونية الداخلية بقصد مواءمتها مع المعايير الدولية التي تنظم الحق في حرية الرأي والتعبير. |
27. Encourages all Governments to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit their countries, so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively; | UN | ٧٢- تشجع جميع الحكومات على أن تنظر بجدية في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها، لتمكينه من أداء ولايته بفعالية أكبر؛ |
The European Union urges all Governments to live up to their international obligation to cooperate fully with the Tribunal, regardless of their domestic legislation. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الحكومات على أن الوفاء بالتزامها الدولي بالتعاون الكامل مع المحكمة بغض النظر عن تشريعاتها الوطنية. |
" 15. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur with a view to enabling him to fulfil his mandate; | UN | " ١٥ - تحث جميع الحكومات على أن تتعاون على الوجه اﻷكمل مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛ |
15. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur with a view to enabling him to fulfil his mandate; | UN | ١٥ - تحث جميع الحكومات على أن تتعاون على الوجه اﻷكمل مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛ |
14. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur with a view to enabling him to fulfil his mandate; | UN | ٤١- تحث جميع الحكومات على أن تتعاون تعاوا كاملا مع المقرر الخاص بغية تمكينه من الوفاء بولايته؛ |
Malta therefore urged all Governments to boldly and effectively implement the commitments undertaken in connection with the Vienna Declaration and Programme of Action, as well as their international treaty obligations. | UN | ولذلك تحث مالطة جميع الحكومات على أن تنفذ بشجاعة وفعالية الالتزامات المعقودة بها فيما يتعلق بإعلان وبرنامج عمل فيينا، وكذلك التزاماتها التعاهدية الدولية. |
15. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur with a view to enabling him to fulfil his mandate; | UN | ١٥ - تحث جميع الحكومات على أن تتعاون على الوجه اﻷكمل مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛ |