| Joint communication activities and publications are part of all plans. | UN | وتشكل أنشطة الاتصال والمنشورات المشتركة جزءاً من جميع الخطط. |
| In terms of future strategies, all plans remain at the level of proposals and general policy recommendations. | UN | ومن ناحية الاستراتيجيات المقبلة، لا تزال جميع الخطط على مستوى المقترحات والتوصيات العامة المتعلقة بالسياسات. |
| States should ensure that resources are allocated for the implementation of all plans and strategies aimed at eliminating female genital mutilation. | UN | وينبغي أن تكفل الدول تخصيص الموارد لتنفيذ جميع الخطط والاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
| He reiterated his Government's disposition to discuss all schemes that could lead to a final solution of the sovereignty dispute. | UN | وكرر استعداد حكومته لمناقشة جميع الخطط التي يكون من شأنها التوصل إلى تسوية نهائية للنزاع على السيادة. |
| all the plans were endorsed by the ministers of the various subregions. | UN | وقد وافق وزراء مختلف الأقاليم الفرعية على جميع الخطط. |
| all the schemes provide global coverage with variations in benefits and reimbursement. | UN | ويقدم جميع الخطط تغطية عالمية مع تفاوت في الاستحقاقات وتسديد التكاليف. |
| 27. all plans acknowledge the role of civil society, particularly non-governmental organizations, in dealing with the issue of violence against women. | UN | ٢٧ - وتعترف جميع الخطط بدور المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، في معالجة قضية العنـف ضـد المرأة. |
| Integration of gender in national policy and in all plans and projects; | UN | دمج المنظور الجنساني في السياسة الوطنية وفي جميع الخطط والمشاريع؛ |
| The aim was to ensure that all plans and activities integrate environmental concerns and minimize environmental impacts. | UN | وكان الغرض من ذلك كفالة أن تعمل جميع الخطط والأنشطة على إدماج الشواغل البيئية وتدنية الآثار البيئية. |
| Given that this process must be led and owned by Libyans, all plans are contingent upon the desire of the constitutional commission for assistance. | UN | ويجب أن تتم هذه العملية بقيادة وملكية ليبيتين، وتتوقف جميع الخطط على رغبة اللجنة الدستورية في الحصول على مساعدة. |
| all plans to date concerning its future have accepted the principle of an ethnically pure State, which is in conflict with the idea of the European Union and with the basic values inscribed in the Helsinki and Paris documents of the Conference on Security and Cooperation in Europe. | UN | لقد تم، حتى اﻵن، في جميع الخطط بشأن مستقبلها، قبول مبدأ الدولة اﻹثنية الخالصة، هو ما يتعارض مع مفهوم الاتحاد اﻷوروبي ومع القيم اﻷساسية الواردة في وثيقتي هلسنكي وباريس لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
| Service-level benchmarks developed in the field of urban transport have been adopted for the first time and all plans and projects are now being linked to the improvement of these benchmarks. | UN | وقد اعتُمدت المعايير على مستوى الخدمة في مجال النقل في المناطق الحضرية لأول مرة، ويجري الآن ربط جميع الخطط والمشاريع بتحسين هذه المعايير. |
| States should ensure that sufficient resources are allocated for the implementation of all plans and strategies aimed at eliminating female genital mutilation. | UN | وينبغي للدول ضمان تخصيص الموارد الكافية لتنفيذ جميع الخطط والاستراتيجيات التي تهدف إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
| all plans related to the implementation of the initiatives call for adequate user acceptance testing and the cross-training of local staff. | UN | وتدعو جميع الخطط المتعلقة بتنفيذ المبادرات إلى إجراء اختبار مناسب لمدى قبول المستعملين لها، كما تدعو إلى التدريب المتعدد التخصصات للموظفين المحليين. |
| UNFPA supports this and intends to have an annual process in place to continuously update the business continuity management plans and ensure that all plans are reviewed as part of the annual business continuity management activity plan. | UN | والصندوق يؤيد هذا ويعتزم تنفيذ عملية سنوية يتم بموجبها تحديث خطط إدارة استمرارية تصريف الأعمال بانتظام وضمان أن تتم مراجعة جميع الخطط كجزء من خطة العمل السنوية لإدارة استمرارية تصريف الأعمال. |
| UNFPA supports this statement, and intends to have an annual process in place to continuously update the business continuity management plans to ensure all plans are reviewed and this will form an integral part of the annual business continuity management activity plan. | UN | يؤيد الصندوق هذا البيان ويعتزم تنفيذ عملية سنوية يتم بموجبها تحديث خطط إدارة استمرارية تصريف الأعمال بانتظام وضمان أن تتم مراجعة جميع الخطط كجزء من خطة العمل السنوية لإدارة استمرارية تصريف الأعمال. |
| all plans will be reviewed and approved by the Chief of Security to ensure compliance with the applicable policies of the United Nations Department of Safety and Security. | UN | وسيتم استعراض جميع الخطط واعتمادها من قبل رئيس جهاز الأمن بما يكفل الامتثال لسياسات إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن المعمول بها. |
| There was a need to consult fully with the peoples of the Territories on all plans and programmes for their development so that they were able to derive the benefits from the utilization of their natural resources. | UN | وأشار إلى ضرورة التشاور بشكل كامل مع شعوب تلك اﻷقاليم بشأن جميع الخطط والبرامج المتعلقة بتنميتها لكي تستمد المنافع من استغلال مواردها الطبيعية. |
| This Unit would be responsible for developing all plans and design and specification for civil, electrical and mechanical works for issuance of tendering or in-house implementation by the section. | UN | والوحدة مسؤولة عن إعداد جميع الخطط والتصميمات والتفاصيل المتعلقة بالأعمال الكهربائية والميكانيكية المدنية، لطرح العطاءات أو التنفيذ على المستوى الداخلي بواسطة القسم. |
| Currently, the Government of Argentina was most willing to discuss all schemes that might lead to a final solution and bring that colonial case to an end. | UN | وأعرب عن استعداد حكومة اﻷرجنتين الجدي في الوقت الحاضر لبحث جميع الخطط التي قد تفضي إلى حل نهائي وتُنهي هذه الحالة الاستعمارية. |
| all the plans will include target retention rates. | UN | وستشمل جميع الخطط أهدافا من حيث معدلات الاحتفاظ. |
| all the schemes provide global coverage with variations in benefits and reimbursement. | UN | ويقدم جميع الخطط تغطية عالمية مع تفاوت في الاستحقاقات وتسديد التكاليف. |