"جميع الدول أن تحترم" - Translation from Arabic to English

    • all States to respect
        
    • all States to observe
        
    However, I would like to stress at the same time that it is incumbent upon all States to respect this principle. UN ومع ذلك، أود أن ابرز في الوقت ذاته أن من واجب جميع الدول أن تحترم هذا المبدأ.
    4. Calls upon all States to respect the sovereignty, independence, territorial integrity and inviolability, neutrality and national unity of Cambodia; UN ٤ - يطلب الى جميع الدول أن تحترم سيادة كمبوديا واستقلالها وسلامتها وحرمتها الاقليميتين وحيادها ووحدتها الوطنية؛
    " 4. Calls upon all States to respect the sovereignty, independence, territorial integrity and inviolability, neutrality and national unity of Cambodia; UN " ٤ - يطلب الى جميع الدول أن تحترم سيادة كمبوديا واستقلالها وسلامتها وحرمتها الاقليميتين وحيادها ووحدتها الوطنية؛
    I call upon all States to respect the integrity of the Statute of the International Criminal Court, to sign and to ratify it, so that the Court can commence work soon. UN وأطلب إلى جميع الدول أن تحترم حرمة النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وأن توقع وتصدق عليه لكي تتمكن المحكمة من بدء العمل قريبا.
    3. Also calls upon all States to observe international treaties in the field of nuclear disarmament and non-proliferation and to duly fulfil all obligations flowing from those treaties; UN 3 - تناشد أيضا جميع الدول أن تحترم المعاهدات الدولية في مجال نزع وعدم انتشار السلاح النووي وأن تفي على النحو الواجب بجميع الالتزامات الواقعة عليها بموجب هذه المعاهدات؛
    4. Calls upon all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the States in the region in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations; UN ٤ - يطلب إلى جميع الدول أن تحترم سيادة دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    4. Calls upon all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the States in the region in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations; UN ٤ - يطلب إلى جميع الدول أن تحترم سيادة دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    “4. Calls upon all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the States in the region in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations; UN " ٤ - يطلب إلى جميع الدول أن تحترم سيادة دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    The General Assembly has also called upon all States to respect their obligations under the United Nations Charter and international law and to repeal and invalidate laws and measures that have extraterritorial affect on the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction, and the freedom of trade and navigation. UN وناشدت الجمعية العامة جميع الدول أن تحترم التزاماتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وأن تلغي أو تبطل القوانين والتدابير التي تتجاوز الحدود الوطنية وتؤثر على سيادة الدول الأخرى، وعلى المصالح المشروعة للكيانات أو الأفراد الخاضعين لولايتها القضائية، وعلى حرية التجارة والملاحة.
    Calling once more upon all States to respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus and requesting them, along with the parties concerned, to refrain from any action which might prejudice that sovereignty, independence and territorial integrity, as well as from any attempt of partition of the island or its unification with any other country, UN وإذ يطلب مرة أخرى إلى جميع الدول أن تحترم سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وإذ يطلب إليها، وإلى اﻷطراف المعنية، أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يضر بسيادة قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وعن القيام بأية محاولة لتقسيم الجزيرة أو دمجها في أي بلد آخر،
    Calling once more upon all States to respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus and requesting them, along with the parties concerned, to refrain from any action which might prejudice that sovereignty, independence and territorial integrity, as well as from any attempt of partition of the island or its unification with any other country, UN وإذ يطلب مرة أخرى إلى جميع الدول أن تحترم سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وإذ يطلب إليها، وإلى اﻷطراف المعنية، أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يضر بسيادة قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وعن القيام بأية محاولة لتقسيم الجزيرة أو دمجها في أي بلد آخر،
    Calling once more upon all States to respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus and requesting them, along with the parties concerned, to refrain from any action which might prejudice that sovereignty, independence and territorial integrity, as well as from any attempt of partition of the island or its unification with any other country, UN وإذ يطلب مرة أخرى إلى جميع الدول أن تحترم سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وإذ يطلب إليها، وإلى اﻷطراف المعنية، أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يضر بسيادة قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وعن القيام بأية محاولة لتقسيم الجزيرة أو دمجها في أي بلد آخر،
    Calling once more upon all States to respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus and requesting them, along with the parties concerned, to refrain from any action which might prejudice that sovereignty, independence and territorial integrity, as well as from any attempt of partition of the island or its unification with any other country, UN وإذ يطلب مرة أخرى إلى جميع الدول أن تحترم سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وإذ يطلب إليها، وإلى اﻷطراف المعنية، أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يضر بسيادة قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وعن القيام بأية محاولة لتقسيم الجزيرة أو دمجها في أي بلد آخر،
    Calling once more upon all States to respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus and requesting them, along with the parties concerned, to refrain from any action which might prejudice that sovereignty, independence and territorial integrity, as well as from any attempt of partition of the island or its unification with any other country, UN وإذ يطلب مرة أخرى إلى جميع الدول أن تحترم سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وإذ يطلب إليها، وإلى اﻷطراف المعنية، أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يضر بسيادة قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وعن القيام بأية محاولة لتقسيم الجزيرة أو دمجها في أي بلد آخر،
    He recalled that the significance of the Vienna documents for the development of human rights concepts could not be overestimated as for the first time in history, all categories of human rights were declared equal, there was true recognition of the principle of the universality of human rights and that it was the duty of all States to respect and implement them. UN وذكّر بأنه لا يمكن المبالغة في تقدير أهمية وثائق فيينا لوضع مفاهيم لحقوق الإنسان، ذلك أنه لأول مرة في التاريخ يتم التسليم بأن جميع فئات حقوق الإنسان متساوية، وأن يكون هناك اعترافاً حقيقياً بمبدأ عالمية حقوق الإنسان، وبأنه يتوجب على جميع الدول أن تحترم وتقوم بإعمال هذه الحقوق.
    I would like, once again, to underline that the present violations occurred after the adoption of Security Council resolution 1251 (1999), in which the Council called upon all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus and to refrain from any action which might prejudice that sovereignty, independence and territorial integrity. UN وأود مـرة أخـرى أن أشـدد علـى أن الانتهاكـات الحاليـة قـد وقعـت بعـد اتخاذ قرار مجلس اﻷمن ١٢٥١ )١٩٩٩(، الذي طلب فيه المجلس إلى جميع الدول أن تحترم سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وأن تمتنع عن القيام بأي عمل قد يمس تلك السيادة والاستقلال والسلامة اﻹقليمية.
    36. The Security Council, in its resolutions 384 (1975) of 22 December 1975 and 389 (1976) of 22 April 1976 “call[ed] upon all States to respect the territorial integrity of East Timor, as well as the inalienable right of its people to self-determination in accordance with General Assembly resolution 1514 (XV)”, and also “call[ed] upon the Government of Indonesia to withdraw without delay all its forces from the Territory”. UN ٣٦ - طلب مجلس اﻷمن في قراريه ٣٨٤ )١٩٧٥( المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٥ و ٣٨٩ )١٩٧٦( المؤرخ ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٧٦ إلى جميع الدول أن تحترم السلامة اﻹقليمية لتيمور الشرقية، فضلا عن حق شعبها غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفقا لقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( وطلب إلى حكومة إندونيسيا أن تسحب قواتها من اﻹقليم دونما إبطاء.
    48. The Security Council, in its resolutions 384 (1975) of 22 December 1975 and 389 (1976) of 22 April 1976 “call[ed] upon all States to respect the territorial integrity of East Timor, as well as the inalienable right of its people to self-determination in accordance with General Assembly resolution 1514 (XV)”, and also “call[ed] upon the Government of Indonesia to withdraw without delay all its forces from the Territory”. UN ٨٤ - طلب مجلس الأمن، في قراريه ٤٨٣ )٥٧٩١( المؤرخ ٢٢ كانون الأول/ ديسمبر ٥٧٩١ و ٩٨٣ )١٩٧٦( المؤرخ ٢٢ نيسان/أبريل ٦٧٩١، إلى " جميع الدول أن تحترم السلامة الإقليمية لتيمور الشرقية، فضلا عن حق شعبها غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفقا لقرار الجمعية العامة ٤١٥١ )د - ٥١( " ، كما طلب " إلى حكومة إندونيسيا أن تسحب قواتها دون إبطاء من الإقليم " .
    3. Also calls upon all States to observe international treaties in the field of nuclear disarmament and non-proliferation and to duly fulfil all obligations flowing from those treaties; UN 3 - تناشد أيضا جميع الدول أن تحترم المعاهدات الدولية في مجال نزع وعدم انتشار السلاح النووي وأن تفي على النحو الواجب بجميع الالتزامات الواقعة عليها بموجب هذه المعاهدات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more