We strongly urge all States parties to conclude and implement such a protocol without delay, thereby enhancing confidence in compliance. | UN | ونحـث بقوة جميع الدول الأطراف على إبرام وتنفيذ هذا البروتوكول بدون أي تأخير، ممـا سيعـزز الثقة في الامتثال. |
She encouraged all States parties to disseminate information about the procedures, as called for in article 13 of the Optional Protocol. | UN | وشجعت جميع الدول الأطراف على نشر المعلومات عن الإجراءات، على نحو ما تدعو إليه المادة 13 من البروتوكول الاختياري. |
We commend and support in full the action encouraging all States parties to conclude and bring into force additional protocols. | UN | ونحن نشيد بالإجراءات الهادفة إلى تشجيع جميع الدول الأطراف على إبرام البروتوكولات الإضافية وإنفاذها وندعم تلك الإجراءات. |
The European Union would cooperate constructively with all States parties to find a consensus on upholding the Treaty. | UN | وسوف يتعاون الاتحاد الأوروبي تعاوناً بناءً مع جميع الدول الأطراف على تحقيق توافق الآراء بشأن دعم المعاهدة. |
In conclusion, he stressed the need for all States parties to agree to the full implementation of the appropriate international safeguards. | UN | وختاماً، أكّد على ضرورة أن يوافق جميع الدول الأطراف على التنفيذ الكامل للضمانات الدولية المناسبة. |
The Conference should also urge all States parties to ratify the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. | UN | وينبغي للمؤتمر أيضا أن يحث جميع الدول الأطراف على التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
The Conference should also urge all States parties to ratify the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. | UN | وينبغي للمؤتمر أيضا أن يحث جميع الدول الأطراف على التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
In conclusion, he stressed the need for all States parties to agree to the full implementation of the appropriate international safeguards. | UN | وختاماً، أكّد على ضرورة أن يوافق جميع الدول الأطراف على التنفيذ الكامل للضمانات الدولية المناسبة. |
The Committee strongly urges all States parties to report to it in accordance with the guidelines to the greatest extent possible. | UN | وتحث اللجنة بشدة جميع الدول الأطراف على أن تعد التقارير التي تقدمها إليها باتباع المبادئ التوجيهية إلى أبعد حد ممكن. |
The Committee strongly urges all States parties to report to it in accordance with the guidelines to the greatest extent possible. | UN | وتحث اللجنة بشدة جميع الدول الأطراف على أن تقدم تقارير إليها وفقاً للمبادئ التوجيهية إلى أبعد حد ممكن. |
The Committee strongly urges all States parties to report to it in accordance with the guidelines to the greatest extent possible. | UN | وتحث اللجنة بشدة جميع الدول الأطراف على أن تلتزم، إلى أبعد حد ممكن، بالمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
We would encourage all States parties to consider what practical measures they can take to support the work of the Court. | UN | ونشجع جميع الدول الأطراف على النظر في التدابير العملية التي تستطيع اتخاذها لدعم عمل المحكمة. |
The Conference encourages all States parties to convey their views to the Depositaries on the proposal by the Islamic Republic of Iran. | UN | ويشجع المؤتمر جميع الدول الأطراف على إبداء آرائها إلى الجهة الوديعة بشأن الاقتراح الذي قدمته جمهورية إيران الإسلامية. |
To this end the Special Rapporteur urges all States parties to implement the United Nations Convention to Combat Desertification. | UN | ولهذا الغرض، يحث المقرر الخاص جميع الدول الأطراف على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
We urge all States parties to give him their unqualified support in these efforts. | UN | ونحث جميع الدول الأطراف على تقديم دعمها الراسخ له في هذه الجهود. |
We urge all States parties to adopt national CWC implementation measures as soon as possible. | UN | ونحث جميع الدول الأطراف على اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في أسرع وقت ممكن. |
I will continue to urge all States parties to approach this matter in a constructive spirit and to support Governments in their efforts to achieve the targets concerned. | UN | وسأواصل حث جميع الدول الأطراف على معالجة هذه المسألة بروح بنّاءة، ودعم الحكومات في جهودها لبلوغ الأهداف المعنية. |
The Conference urges all States parties to complete full and timely declarations in the future. | UN | ويحث المؤتمر جميع الدول الأطراف على أن تقدم في المستقبل إعلانات كاملة وفي الوقت المناسب. |
The Conference urged all States parties to complete full and timely declarations in the future. | UN | وحث المؤتمر جميع الدول الأطراف على أن تقدم في المستقبل إعلانات كاملة وفي الوقت المناسب. |
A reporting calendar designed to ensure compliance by all States parties on an equal basis with their reporting obligations; | UN | جدول زمني لتقديم التقارير حتى يُكفل امتثال جميع الدول الأطراف على قدم المساواة لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير؛ |
3. Also calls upon Member States to support efforts aimed at the resolution of compliance questions by means consistent with such agreements and international law, with a view to encouraging strict observance by all States parties of the provisions of arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements and maintaining or restoring the integrity of such agreements; | UN | 3 - تهيب أيضا بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الرامية إلى تسوية مسائل الامتثال بوسائل تتماشى مع تلك الاتفاقات ومع القانون الدولي، بغية تشجيع جميع الدول الأطراف على التقيد الدقيق بأحكام اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وصون تمامية تلك الاتفاقات أو استعادتها؛ |
His delegation urged all State parties to ratify the additional protocols of IAEA. | UN | وقال إن وفده يحث جميع الدول الأطراف على التصديق على البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Regular reporting, in the framework of the strengthened review process, by all States Parties will further promote international stability. | UN | ومن شأن حرص جميع الدول الأطراف على الإبلاغ المنتظم في سياق عملية الاستعراض المعززة أن يزيد من توطيد الاستقرار الدولي. |