"جميع الدول الأعضاء إلى دعم" - Translation from Arabic to English

    • all Member States to support
        
    • all States to support
        
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    We call once again on all Member States to support the process of nuclear disarmament and to work for the total elimination of nuclear weapons. UN وندعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى دعم عملية نزع السلاح النووي والعمل من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    7. Invites all States to support, through voluntary contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, the operational activities of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme; UN 7 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى دعم الأنشطة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Thus, we invite all Member States to support and sponsor the draft resolution. UN ونحن بالتالي ندعو جميع الدول الأعضاء إلى دعم وتقديم مشروع القرار.
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    He stressed the importance of implementing the Nairobi declarations and called upon all Member States to support the implementation of the stabilization strategy by funding stabilization programmes. UN وشدد على أهمية تنفيذ إعلاني نيروبي، ودعا جميع الدول الأعضاء إلى دعم تنفيذ استراتيجية تحقيق الاستقرار عن طريق تمويل برامج تحقيق الاستقرار.
    The Special Representative of the Secretary-General and Head of MONUSCO stressed the importance of implementing the Nairobi declarations and called upon all Member States to support the implementation of the stabilization strategy by funding stabilization programmes. UN وأكد الممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة منظمة الأمم المتحدة، أهمية تنفيذ إعلاني نيروبي، ودعا جميع الدول الأعضاء إلى دعم تنفيذ استراتيجية تحقيق الاستقرار بتمويل برامج لتحقيق الاستقرار.
    The European Union calls upon all Member States to support these efforts by fully implementing relevant Security Council resolutions. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء إلى دعم هذه الجهود عن طريق التنفيذ التام لجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن.
    Sudan called on the Council to accelerate the decision-making process to implement its four resolutions on Somalia, and on all Member States to support Somalia's efforts towards reconciliation, peace, stability and development. UN ودعا السودان المجلس إلى تسريع عملية صنع القرار لتنفيذ قراراته الأربعة بشأن الصومال، ودعا جميع الدول الأعضاء إلى دعم جهود الصومال الرامية إلى تحقيق المصالحة والسلام والاستقرار والتنمية.
    We call on all Member States to support the draft resolution on cooperation between the United Nations and EurAsEC to be submitted for consideration by the General Assembly at its sixty-fifth session. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى دعم مشروع القرار الخاص بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا المقرر أن يعرض على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين كي تنظر فيه.
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN كما ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    We therefore call on all Member States to support and participate in the Mauritius Conference for the 10-year review of the Barbados Programme of Action next August. UN لذا فإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى دعم مؤتمر موريشيوس لإجراء استعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس والمشاركة في هذا المؤتمر في شهر آب/أغسطس القادم.
    His Government invited all Member States to support projects that promoted the inclusion of the youth in co-curricular and extracurricular activities, which deterred young people from participating in socially detrimental activities and promoted their integral development. UN وأعرب المتحدث عن دعوة حكومة بلده جميع الدول الأعضاء إلى دعم المشاريع التي تعزز إدماج الشباب في الأنشطة المصاحبة للمناهج الدراسية والخارجة عنها، والتي تحد من مشاركة الشباب في الأنشطة الضارة بالمجتمع وتعزز نماءهم بشكل متكامل.
    7. Invites all States to support, through voluntary contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, the operational activities of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme; UN 7 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى دعم الأنشطة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    In its resolution 58/140 of 22 December 2003, the Assembly invited all States to support the operational activities of the Programme through voluntary contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN كما دعت الجمعية العامة، في قرارها 58/140 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، جميع الدول الأعضاء إلى دعم الأنشطة التنفيذية للبرنامج من خلال التبرّع إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The Kyrgyz Republic remains committed to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and attaches particular significance to the unanimous adoption at the fifty-seventh and fifty-eighth sessions of the United Nations General Assembly of resolutions, calling on all States to support that initiative and help to establish such a zone. UN وما برحت جمهورية قيرغيزستان ملتزمة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وهي تولي أهمية خاصة لاتخاذ الجمعية العامة بالإجماع في دورتيها السابعة والخمسين والثامنة والخمسين قرارات تدعو جميع الدول الأعضاء إلى دعم تلك المبادرة والمساعدة على إنشاء منطقة من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more