"جميع الدول المشاركة في" - Translation from Arabic to English

    • all States participating in
        
    • all States involved in
        
    • all the States participating in
        
    • all State participants in
        
    • all participating States in
        
    For example, if the decision were taken by consensus, all States participating in the decision could be regarded as jointly and severally liable. UN فعلى سبيل المثال، إذا اتخذ القرار بتوافق الآراء فإن جميع الدول المشاركة في اتخاذ القرار يمكن أن تعد مسؤولة مجتمعة ومنفردة.
    We hope this trend widens to encompass all States participating in the negotiations. UN ونأمل أن يتسع هذا الاتجاه ليشمل جميع الدول المشاركة في المفاوضات.
    For the first time, all States participating in the talks on regional economic development agreed on a plan of action. UN وﻷول مرة، وافقت جميع الدول المشاركة في المحادثات بشأن التنمية الاقتصادية اﻹقليمية على خطة للعمل.
    To that end, all States involved in the negotiations must demonstrate a more flexible and constructive approach. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتعين على جميع الدول المشاركة في المفاوضات أن تبدي مزيدا من المرونة وأن تتصرف على نحو بناء.
    It shall be formed through a process of coalition involving representatives of all the States participating in the operation. UN ويتم تشكيلها من خلال عملية ائتلاف يشارك فيها ممثلو جميع الدول المشاركة في العملية.
    With the support of all States participating in Conference follow-up, an appropriate message could be usefully passed to the executive bodies of these institutions. UN ويمكن إبلاغ الرسالة المناسبة بصورة مفيدة إلى الهيئات التنفيذية لتلك المؤسسات، بدعم من جميع الدول المشاركة في متابعة المؤتمر.
    Japan, therefore, appeals to all States participating in the negotiation to agree at the earliest possible date that the concept of PNE does not have a basis for justification under a CTBT. UN ولذلك تناشد اليابان جميع الدول المشاركة في المفاوضات بأن توافق في أقرب موعد ممكن على أن مفهوم التجارب النووية السلمية ليس له أساس لتبريره في المعاهدة.
    For this reason, we feel it is important to involve all States participating in OSCE in discussions and decisions on the adaptation of the CFE Treaty. UN ولهذا السبب، نرى أن من اﻷهمية بمكان إشراك جميع الدول المشاركة في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في المناقشات والقرارات المتعلقة بتكييف معاهدة القوات التقليدية في أوروبا.
    I wish to conclude by stressing the fact that it is of the greatest importance that all States participating in the work of this session show realism and the necessary flexibility to contribute to the long-awaited revitalization of the disarmament machinery in the higher interest of international peace and security. UN وأود أن أختتم بياني بالتشديد بأن الأمر الذي يتسم بأكبر أهمية هو أن تظهر جميع الدول المشاركة في أعمال هذه الدورة الواقعية والمرونة اللازمة للإسهام في التنشيط الذي طال انتظاره لآلية نزع السلاح من أجل خدمة المصلحة العليا للسلام والأمن الدوليين.
    Transparent and open consultations involving members and non-members would give us all an opportunity to give our opinions on how best to proceed towards the substantial discussion of these matters and would enable us to take into account the concerns of all States participating in the CD. UN إن إجراء مشاورات شفافة وعلنية تشمل اﻷعضاء وغير اﻷعضاء سيتيح لنا جميعاً فرصة ﻹبداء آرائنا بشأن الطريقة المثلى للمضي إلى المناقشة الموضوعية لهذه المسائل وسيمَكﱢننا من مراعاة هواجس جميع الدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح.
    3. Urge all States participating in the Conference on Disarmament, in particular the nuclear-weapon States, to conduct intensive negotiations, as a matter of high priority, on the conclusion of a comprehensive nuclear test-ban treaty as soon as possible but in no case later than 1996; UN ٣ - تحث جميع الدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، على إجراء مفاوضات مكثفة، على أساس أن ذلك مهمة ذات أولوية عليا، حول التوصل بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز بأي حال عام ١٩٩٦، إلى إبرام معاهدة بشأن الحظر الكامل للتجارب النووية؛
    3. Urge all States participating in the Conference on Disarmament, in particular the nuclear-weapon States, to conduct intensive negotiations, as a matter of high priority, on the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty as soon as possible but in no case later than 1996; UN ٣ - تحث جميع الدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، على إجراء مفاوضات مكثفة، على أساس أن ذلك مهمة ذات أولوية عليا، حول التوصل بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز بأي حال عام ١٩٩٦، إلى إبرام معاهدة بشأن الحظر الكامل للتجارب النووية؛
    110. Subregional or regional organizations can also play a role through such mechanisms as an agreed international observer scheme on vessels and joint schemes for the inspection by any State of the vessels of other member States, and for cooperation in monitoring the vessels of all States participating in the fishery. UN ٠١١- وتستطيع المنظمات دون الاقليمية أو الاقليمية أن تقوم كذلك بدور من خلال آليات من قبيل خطة متفق عليها للمراقبة الدولية على السفن وخطط مشتركة لقيام دولة ما بتفتيش سفن الدول اﻷعضاء اﻷخرى، وللتعاون في رصد سفن جميع الدول المشاركة في صيد اﻷسماك.
    The Meeting had before it a paper prepared by the Secretariat (UNODC/HONLAF/24/3) on the basis of information provided by Governments in response to a questionnaire sent to all States participating in the Meeting. UN وكان معروضاً على الاجتماع ورقةٌ أعدَّتها الأمانة (UNODC/HONLAF/24/3) استناداً إلى المعلومات التي قدَّمتها الحكومات ردًّا على استبيان وُجِّه إلى جميع الدول المشاركة في الاجتماع.
    The Meeting had before it a paper prepared by the Secretariat (UNODC/HONLAF/23/3) on the basis of information provided by Governments in response to a questionnaire sent to all States participating in the Meeting of HONLEA, Africa. UN وكان معروضاً على الاجتماع ورقةٌ أعدَّتها الأمانة (UNODC/HONLAF/23/3) استناداً إلى المعلومات التي قدَّمتها الحكومات ردّاً على استبيان وُجِّه إلى جميع الدول المشاركة في اجتماع هونليا، أفريقيا.
    The Twenty-second Meeting had before it a paper prepared by the Secretariat (UNODC/HONLAF/22/3) on the basis of information provided by Governments in response to a questionnaire sent to all States participating in the Meeting. UN وعُرضت على الاجتماع الثاني والعشرين ورقةٌ أعدّتها الأمانة (UNODC/HONLAF/22/3) استناداً إلى المعلومات التي قدَّمتها الحكومات ردًّا على استبيان وُجِّه إلى جميع الدول المشاركة في الاجتماع.
    The Meeting had before it a paper prepared by the Secretariat (UNODC/HONLAF/21/3) on the basis of information provided by Governments in response to a questionnaire sent to all States participating in the Meeting. UN وعُرضت على الاجتماع ورقةٌ أعدّتها الأمانة (UNODC/HONLAF/21/3) استناداً إلى المعلومات التي قدّمتها الحكومات ردًّا على استبيان وُجِّه إلى جميع الدول المشاركة في الاجتماع.
    The phenomenon's insidious and transboundary nature called for a global response. His delegation hoped for an early finalization of the draft comprehensive convention on international terrorism and urged all States involved in the negotiations to display greater flexibility to that end. UN وأوضح أن الطابع الخبيث والعابر للحدود الذي تتسم به هذه الظاهرة إنما يتطلب استجابة عالمية معرباً عن أمل وفده في إنجاز مبكر لمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. كما حث جميع الدول المشاركة في المفاوضات على إبداء مزيد من المرونة لهذه الغاية.
    With regard to points of contact, it should be noted that all States involved in the Specialized Forum on Terrorism and the International Counter-Terrorism Network have created a directory of authorities competent to issue an early warning in the event of an evident risk or an imminent threat that a terrorist act is about to be committed or weapons of mass destruction deployed. UN وفيما يتعلق بجهات الاتصال، تجدر الإشارة إلى أن جميع الدول المشاركة في المنتدى المتخصص المعني بالإرهاب والشبكة الدولية لمكافحة الإرهاب قد أعدت دليلا للسلطات المختصة بإصدار إنذار مبكر عندما يكون هناك خطر واضح أو تهديد وشيك بارتكاب عمل إرهابي أو استخدام أسلحة دمار شامل.
    Not all the States participating in the current meetings on Protocol V were members of the related international instruments, and so it would be counterproductive to refer to them. UN وبما أن جميع الدول المشاركة في الاجتماعات الحالية بشأن البروتوكول الخامس ليست أعضاءً في الصكوك الدولية ذات الصلة، فإن الإحالة إلى هذه الصكوك ستكون ذات نتيجة عكسية.
    In order to further the mutual goals of the United Nations and the CSCE in maintaining international peace and security, we fully endorse the draft resolution that we have co-sponsored and that has been presented to the General Assembly by Sweden, in its capacity as Chairman-in-Office of the CSCE, on behalf of all the States participating in the CSCE. UN وبغية تعزيـــز اﻷهــداف المتبادلة بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر والمتمثلة فـــي صيانة السلم واﻷمن الدوليين نؤيد تأييدا كاملا مشروع القرار الذي اشتركنا في تقديمه والذي عرضته السويد علـى الجمعية العامة، بوصفها الرئيسة الحالية لمؤتمر اﻷمــن والتعاون فــي أوروبا، بالنيابة عن جميع الدول المشاركة في المؤتمر.
    50. Except for the European Union and Japan, all State participants in the debate were representatives of developing countries. UN 50 - وباستثناء الاتحاد الأوروبي واليابان، كانت جميع الدول المشاركة في المناقشة ممثلة للبلدان النامية.
    Let me conclude by taking this opportunity to remind all participating States in the negotiations that two months have elapsed while no tangible results have been achieved as far as the outstanding issues are concerned. UN ودعوني أختتم بياني باغتنام هذه الفرصة لتذكير جميع الدول المشاركة في المفاوضات بأنه مرﱠ شهران بدون تحقيق نتائج ملموسة فيما يخص القضايا العالقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more