"جميع الدول على" - Translation from Arabic to English

    • all States to
        
    • all States on
        
    • all nations to
        
    • all States at
        
    • all Member States to
        
    • all countries to
        
    • all States of the
        
    • all States in
        
    • all States for
        
    • of all States
        
    • by all States
        
    • the universal
        
    • all States are
        
    It urged all States to provide all needed assistance in that regard, particularly in relation to the arrest of remaining fugitives. UN وحث جميع الدول على تقديم كل المساعدة اللازمة في هذا الصدد، ولا سيما فيما يتعلق بالقبض على بقية الهاربين.
    OIC urged all States to oppose the draft resolution. UN وتحث المنظمة جميع الدول على معارضة مشروع القرار.
    We therefore encourage all States to show their commitment to nuclear disarmament by supporting the draft resolution. UN وبالتالي، نشجع جميع الدول على إبداء التزامها بنزع السلاح النووي من خلال تأييد مشروع القرار.
    Australia also urges all States to comply with and fully implement Security Council resolutions in that regard. UN وتحث أستراليا أيضا جميع الدول على الامتثال والتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن في هذا الصدد.
    She encouraged all States to ratify the Palermo Protocol. UN وحثت جميع الدول على التصديق على بروتوكول باليرمو.
    We call on all States to accede to these instruments. UN وإننا نحث جميع الدول على الانضمام إلى هذين الصكين.
    It continued to encourage all States to ratify international human rights instruments and had played a leading role in developing new instruments. UN وقال إنها تواصل تشجيع جميع الدول على التوقيع على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان واضطلعت بدور رئيسي في وضع صكوك جديدة.
    It encourages all States to participate actively in the adoption of the draft resolution and, whenever possible, to cosponsor those documents. UN وهي تشجع جميع الدول على المشاركة بشكل نشط في اعتماد مشروع القرار وأن تتبنى تلك الوثائق في الوقت الحسن.
    We encourage all States to ratify the Treaty as soon as possible. UN ونحث جميع الدول على التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    We urge all States to work towards that end. UN ونحث جميع الدول على العمل لتحقيق هذه الغاية.
    She appealed to all States to act in concert with the urgency and decisiveness that the situation demanded. UN ولذا فإنها تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير مشتركة، وذلك بما تقتضيه الحالة من سرعــة وحسم.
    I urge all States to pay attention and cooperate more closely in eliminating the supply of amphetamine-type stimulants and their precursors. UN وأنا أحث جميع الدول على إيلاء الاهتمام والتعاون على نحو أوثق في مجال القضاء على إمدادات المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها.
    They also urged all States to promote such peaceful objectives. UN وحثوا أيضا جميع الدول على تعزيز هذه اﻷهداف السلمية.
    She urged all States to ratify the Statute, allowing the International Criminal Court to commence its work. UN وحثت جميع الدول على التصديق على النظام اﻷساسي مما يتيح للمحكمة الجنائية الدولية بدء أعمالها.
    It also urges all States to stop providing these individuals with the means to carry on their destructive activities. UN كما يحث المجلس جميع الدول على إيقاف تزويد هؤلاء الأفراد بالوسائل التي تمكنهم من مزاولة أنشطتهم التخريبية.
    It also urges all States to stop providing these individuals with the means to carry on their destructive activities. UN كما يحث المجلس جميع الدول على إيقاف تزويد هؤلاء الأفراد بالوسائل التي تمكنهم من مزاولة أنشطتهم التخريبية.
    Australia urges all States to become party to the Agreement as soon as possible, and to implement its provisions. UN وتحث استراليا جميع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاق بأسرع وقت ممكن، وعلى أن تنفذ أحكامه.
    Switzerland supports United Nations efforts here and counts on the cooperation of all States to find a peaceful solution. UN وتدعم سويسرا جهود الأمم المتحدة في هذا الصدد، وتعوّل على تعاون جميع الدول على إيجاد حل سلمي.
    Finally, Australia urges all States to submit annual returns to the United Nations Register of Conventional Arms. UN أخيرا، تحث استراليا جميع الدول على تقديم تقاريرها السنوية إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    the universal periodic review had helped establish the principle of nonselectivity by addressing all States on an equal footing. UN وأضاف أن الاستعراض الدوري الشامل ساعد على إرساء مبدأ عدم الانتقائية بمخاطبة جميع الدول على قدم المساواة.
    Furthermore, we urge all nations to conduct these space activities in ways that emphasize openness and transparency. UN وعلاوة على ذلك، نحث جميع الدول على القيام بهذه الأنشطة الفضائية بروح من الانفتاح والشفافية.
    They stressed the importance of the security concerns of all States at regional and global levels in any approach to the issue of missiles in all its aspects. UN وشددوا على أهمية الاهتمامات الأمنية من قبل جميع الدول على الأصعدة الإقليمية والعالمية في أي نهج تجاه قضية الصواريخ بجميع جوانبها.
    Encouraging all Member States to implement fully the disarmament treaties and agreements to which they are party, UN وإذ يشجع جميع الدول على التنفيذ الكامل لمعاهدات واتفاقات نزع السلاح التي دخلت أطرافا فيها،
    We believe it essential to urge and encourage all countries to join the conventions regulating the possession of such weapons. UN ونرى أنه من الأهمية بمكان حث وتشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقيات المنظمة لامتلاك هذه الأسلحة أو حيازتها.
    Full implementation by all States of the zone will facilitate coordination of any measures that may be taken in the territorial space of coastal States with any conservation measures that may be taken in areas outside the jurisdiction of a State, such as those regulated by the Convention on the conservation of Antarctic marine living resources. UN ومن شأن إقدام جميع الدول على تنفيذ متطلبات منطقة السلم والتعاون تنفيذا كاملا أن ييسر تنسيق أي تدابير قد تتخذ في الحيز اﻹقليمي للدول الساحلية مع أي تدابير حفظ قد تتخذ في مجالات تقع خارج نطاق اختصاص إحدى الدول، كالمجالات التي تنظمها الاتفاقية المتعلقة بحفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا.
    Lastly, such measures would assist all States in formulating procurement laws or improving existing legislation. UN وأخيرا، فإن هذه التدابير تساعد جميع الدول على وضع قوانين الاشتراء أو تحسين تشريعاتها الحالية.
    797. Uganda thanked all States for their constructive comments and views extended to the Government and delegation. UN 797- شكرت أوغندا جميع الدول على ملاحظاتها وآرائها البناءة التي وجهتها لحكومة أوغندا ووفدها.
    The work of the Conference on Disarmament can proceed only on the basis of equal security of all States. UN ولن تتسنى مواصلة عمل مؤتمر نزع السلاح إلا على أساس ضمان أمن جميع الدول على قدم المساواة.
    They stated that the ratification by all States and full observance of the Convention should be further promoted. UN وأعلنوا أنه ينبغي الاستمرار في تشجيع جميع الدول على التصديق على الاتفاقية والتقيد بها بشكل كامل.
    all States are encouraged to attend and participate actively in this seminar. UN وتُشجﱠع جميع الدول على حضور هذه الحلقة الدراسية والمشاركة فيها بنشاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more