In practical terms, this means that all States and peoples have the right to be free from the threat of aggression, destruction or annihilation. | UN | ويعني ذلك، من الناحية العملية، أن من حق جميع الدول والشعوب ألا تكون عرضة للتهديد بالعدوان أو التدمير أو الإبادة. |
I am convinced that, given your excellent qualities, Mr. President, you, like your predecessor, will contribute to strengthening cohesion and peace among all States and peoples. | UN | وإني مقتنع بأنكم بفضل صفاتكم الممتازة، سيدي الرئيس، ستسهمون مثل سلفكم في تعزيز التماسك والسلام بين جميع الدول والشعوب. |
The security benefits of the absence of nuclear weapons will then be enjoyed by all States and peoples. | UN | وعندئذ ستتمتع جميع الدول والشعوب بفوائد اﻷمن المترتبة على غياب اﻷسلحة النووية. |
Finally, we appeal to the leaders of all nations to construct in Copenhagen the ark of salvation in which all nations and peoples will find shelter. | UN | وأخيرا، نناشد زعماء جميع الدول، أن يشيدوا في كوبنهاغن قوس الخلاص الذي تجد فيه المأوى جميع الدول والشعوب. |
Resolving to safeguard the survival of all nations and peoples threatened by the adverse effects of climate change, | UN | وقد عقد العزم على الحفاظ على بقاء جميع الدول والشعوب المهددة بالآثار الضارة لتغير المناخ، |
Resolving to safeguard the survival of all nations and peoples threatened by the adverse effects of climate change, | UN | وقد عقد العزم على الحفاظ على بقاء جميع الدول والشعوب المهددة بالآثار الضارة لتغير المناخ، |
1. Reaffirms that all States and all people shall cooperate in the essential task of eradicating poverty as an indispensable requirement for sustainable development, in order to decrease the disparities in standards of living and better meet the needs of the majority of people of the world; | UN | ١ - تعيد تأكيد أن على جميع الدول والشعوب أن تتعاون في المهمة اﻷساسية المتعلقة بالقضاء على الفقر كشرط لا بد منه من أجل تحقيق التنمية المستدامة ومن أجل التقليل من التفاوتات في مستويات المعيشة، والوفاء على نحو أفضل باحتياجات أغلبية سكان العالم؛ |
2. Calls upon all States and peoples solemnly to commemorate the fiftieth anniversary of the end of the Second World War; | UN | ٢ - تطلب إلى جميع الدول والشعوب الاحتفال رسميا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنتهاء الحرب العالمية الثانية؛ |
On the contrary, the EU is convinced that the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction puts at risk the security of all States and peoples. | UN | على العكس، الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة دمار شامل يعرض أمن جميع الدول والشعوب للخطر. |
This initiative deserves the attention of all States in order to create a world free of destructive war and a world based on peace, understanding and equality among all States and peoples. | UN | وتستحق هذه المبادرة اهتمام جميع الدول على طريق عالم خال من الحروب المدمرة ومبني على السلام العادل والتفاهم والمساواة بين جميع الدول والشعوب. |
In particular, my delegation shares the view that democracy is not a model to be copied from certain States, but a goal to be attained by all States and peoples in accordance with different circumstances and peculiarities. | UN | ويتفق وفـــدي على وجه الخصوص، مع الرأي القائل بأن الديمقراطية ليست نموذجا يتعين نقله من دول معينة، وإنما هـــي هـــدف ينبغــي أن تحققه جميع الدول والشعوب وفقا لظروفها وخصائصها. |
On the contrary, the European Union is convinced that the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction puts at risk the security of all States and peoples. | UN | فالاتحاد الأوروبي، على العكس من ذلك، مقتنع بأن انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل يعرّض للخطر أمن جميع الدول والشعوب. |
To develop the concepts of education for peace, a better future for mankind and international cooperation and solidarity based on justice, equality, mutual respect and cultural interaction among all States and peoples. | UN | - تنمية مفاهيم التربية من أجل السلام والمستقبل الإنساني الأفضل، والتعاون والتضامن الدوليين على أساس من العدل والمساواة والإحترام المتبادل والتفاعل والتبادل الثقافي بين جميع الدول والشعوب. |
As far as the political sphere is concerned, as the Secretary-General has just noted correctly, we have in mind the comprehensive implementation of the decisions of the Millennium Summit and Assembly, made here a year ago, primarily those concerning the establishment of a just and violence-free democratic world order serving the interests and aspirations of all States and peoples. | UN | وفيما يتعلق بالمجال السياسي فإننا، كما أشار الأمين العام الآن بحق، يجب ألا يغيب عن بالنا التنفيذ الشامل لقرارات مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية، التي اتخذت هنا قبل عام، وأهمها ما يتعلق بإقامة نظام عالمي ديمقراطي عادل وخال من العنف يخدم مصالح وتطلعات جميع الدول والشعوب. |
Resolving to safeguard the survival of all nations and peoples threatened by the adverse effects of climate change, | UN | وقد عقد العزم على الحفاظ على بقاء جميع الدول والشعوب المهددة بالآثار الضارة لتغير المناخ، |
Resolving to safeguard the survival of all nations and peoples threatened by the adverse effects of climate change, | UN | وقد عقد العزم على الحفاظ على بقاء جميع الدول والشعوب المهددة بالآثار الضارة لتغير المناخ، |
30. Assuring the planet's environmental health is imperative for the survival of all nations and peoples. | UN | ٣٠ - إن ضمان صحة البيئة للكوكب أمر حتمي لبقاء جميع الدول والشعوب على قيد الحياة. |
I would also extend this greeting to all nations and peoples represented here. | UN | كما أود أن أتقدم بهذه التحية إلى جميع الدول والشعوب الممثلة هنا. |
We support the principle that the new information society must serve the best interests of all nations and peoples. | UN | إننا نؤيد المبدأ القائل بأنه ينبغي لمجتمع المعلومات الجديد أن يخدم مصالح جميع الدول والشعوب. |
It is a sacred trust of life itself and an indispensable vehicle for the preservation of civilization, in the interests of all nations and peoples. | UN | إنها رجاء مقدس في الحياة نفسها وآلية لا يستغنى عنها في الحفاظ على الحضارة لصالح جميع الدول والشعوب. |
" 1. Reaffirms that all States and all people shall cooperate in the essential task of eradicating poverty as an indispensable requirement for sustainable development, in order to decrease the disparities in standards of living and better meet the needs of the majority of people of the world; | UN | " ١ - تعيد تأكيد أن على جميع الدول والشعوب أن تتعاون في المهمة اﻷساسية المتعلقة بالقضاء على الفقر كشرط لا بد منه من أجل تحقيق التنمية المستدامة ومن أجل التقليل من التفاوتات في مستويات المعيشة، والوفاء على نحو أفضل باحتياجات أغلبية سكان العالم؛ |