"جميع الرسائل" - Translation from Arabic to English

    • all communications
        
    • all messages
        
    • any communication
        
    • all mail
        
    • all submissions
        
    • all correspondence
        
    • all letters
        
    • all the letters
        
    • all the submissions
        
    • all the communications
        
    • all of the letters
        
    all communications to Member States related to contributions were processed on time UN فقد جُهزت في الوقت المحدد جميع الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات
    Turkey regularly replies all communications received from the UN Special Procedures. UN وتجيب تركيا بصفة منتظمة على جميع الرسائل التي تردها من المكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    all communications on the list are confidential among Governments, unless otherwise agreed. UN ويكون مضمون جميع الرسائل المتبادلة بين الحكومات المدرجة في القائمة سريا، ما لم يتم الاتفاق على غير ذلك.
    Thus all messages sent via Bolero can be seen to have authenticity and integrity and will be incapable of repudiation. UN وهكذا يمكن التأكد من صحة وسلامة جميع الرسائل المرسلة عبر نظام بوليرو ولن يمكن رفضها.
    3. The Registrar shall be the recipient of any communication from States concerning subsequent changes in the designation of the national channels charged with receiving requests for cooperation, as well as of any change in the language in which requests for cooperation should be made, and shall, upon request, make such information available to States Parties as may be appropriate. UN 3 - يتلقى المسجل جميع الرسائل الواردة من الدول فيما يتعلق بأي تغييرات لاحقة في تسميات الهيئات الوطنية المخولة بتلقي طلبات التعاون، وكذلك فيما يتعلق بأي تغيير للغة التي تقدم بها طلبات التعاون، ويتيح، عند الطلب، هذه المعلومات للدول الأطراف حسب الاقتضاء.
    A report on all communications sent in 2007 is attached as an addendum to this report. UN ويرد تقرير بشأن جميع الرسائل المرسلة في عام 2007 كإضافة في مرفق لهذا التقرير.
    all communications relevant to the mandate should be addressed to: UN وينبغي توجيه جميع الرسائل المتعلقة بالولاية إلى:
    (vii) all communications issued as official documents of the Security Council; UN ' 7` جميع الرسائل الصادرة بوصفها من الوثائق الرسمية لمجلس الأمن؛
    A report on all communications sent during 2007 will be submitted as an addendum to the next report of the Special Rapporteur to the Council. UN وسيقدم تقرير عن جميع الرسائل التي أُرسلت في عام 2007 باعتباره إضافة للتقرير المقبل الذي سيقدمه المقرر الخاص إلى المجلس.
    Although not yet party to the protocols to the international human rights instruments, Morocco considered it a point of honour to respond to all communications from working groups regarding individual complaints. UN وعلى الرغم من أن المغرب ليست بعد طرفا في البروتوكولات الملحقة بالصكوك الدولية لحقوق الانسان، فإنه يُشرّفها الرد على جميع الرسائل التي تبعثها أفرقة عاملة بشأن شكاوي فردية.
    The Secretary-General shall maintain a permanent register of all communications received by the Committee under article 21 of the Convention. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم تقيد فيه جميع الرسائل الواردة إلى اللجنة بموجب المادة 21 من الاتفاقية.
    The Secretary-General shall maintain a record of all communications received by the Committee pursuant to article 10 of the Optional Protocol. UN يحتفظ الأمين العام بسجل يتضمن جميع الرسائل التي تتلقاها اللجنة عملاً بالمادة 10 من البروتوكول الاختياري.
    The Secretary-General shall maintain a record of all communications received by the Committee pursuant to article 10 of the Optional Protocol. UN يحتفظ الأمين العام بسجل يتضمن جميع الرسائل التي تتلقاها اللجنة عملاً بالمادة 10 من البروتوكول الاختياري.
    all communications received in English and French were submitted on time for consideration by the Council and its working groups at closed sessions, which allowed the members to consider the communications in a timely manner. UN وقدمت في حينها جميع الرسائل الواردة باللغتين الإنكليزية والفرنسية لكي ينظر فيها المجلس والأفرقة العاملة التابعة له في جلسات مغلقة، مما أتاح للأعضاء إمكانية النظر في الرسائل في الوقت المناسب.
    Political leaders and parties must therefore strongly condemn all messages disseminating ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination or xenophobia. UN لذلك يجب على الساسة والأحزاب السياسية أن يدينوا بشدة جميع الرسائل التي تنشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية أو التحريض على التمييز العنصري أو كره الأجانب.
    Determination of the sentiment in all messages created on all available platforms revealed a highly interesting potential use of these data for statistics. UN وكشف تحديد نوع المشاعر السائدة في جميع الرسائل المنشأة في جميع المنتديات المتاحة إمكانية استخدام هذه البيانات بصورة مثيرة للاهتمام للغاية لأغراض الإحصاء.
    3. The Registrar shall be the recipient of any communication from States concerning subsequent changes in the designation of the national channels charged with receiving requests for cooperation, as well as of any change in the language in which requests for cooperation should be made, and shall, upon request, make such information available to States Parties as may be appropriate. UN 3 - يتلقى المسجل جميع الرسائل الواردة من الدول فيما يتعلق بأي تغييرات لاحقة في تسميات الهيئات الوطنية المخولة بتلقي طلبات التعاون، وكذلك فيما يتعلق بأي تغيير للغة التي تقدم بها طلبات التعاون، ويتيح، عند الطلب، هذه المعلومات للدول الأطراف حسب الاقتضاء.
    all mail must bear United Nations stamps in United States denominations. UN ويجب أن تحمل جميع الرسائل الطوابع البريدية لﻷمم المتحدة بالفئات السارية في الولايات المتحدة.
    :: At a minimum, all submissions will be acknowledged with a letter thanking the contributor for his/her input. UN ● وفي غضون أقصر فترة ممكنة، سيتم الإشعار باستلام جميع الرسائل الواردة بخطاب يشكر المساهم على إسهامه.
    2.21 S. F. alleges that in all correspondence from the " Garde des Sceaux " (Minister of Justice) an incorrect address was used on purpose, even though the law provides that an address under the " nom d'usage " must be systematically used for correspondence. UN 2-21 وتزعم س. ف. أنه تم عمدا استخدام عنوان خاطئ في جميع الرسائل الواردة من وزير العدل رغم أن القانون ينص على وجوب استخدام العنوان المدون تحت " الاسم المستخدم " بشكل منتظم في الرسائل.
    all letters were registered and forwarded to the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وكانت جميع الرسائل مسجلة ومحالة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    all the letters were handed to Mr. Almegaryaf only in 2009. UN ولم تسلَّم جميع الرسائل إلى السيد يوسف المقريف إلا في عام 2009.
    The Committee adopted the note by the Secretary-General on actions taken with regard to all the submissions received between the ninth and tenth session. UN 17- واعتمدت اللجنة مذكرة الأمين العام المتعلقة بالإجراءات المتخذة فيما يخص جميع الرسائل الواردة في الفترة الممتدة بين الدورتين التاسعة والعاشرة.
    During the period under review, the Government replied to all the communications. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، ردت الحكومة على جميع الرسائل.
    Since 2011, OHCHR has issued reports, on a periodic basis, containing all of the letters sent and replies received by all special procedures mandate holders of the Human Rights Council. UN ومنذ عام 2011، أصدرت مفوضية حقوق الإنسان تقارير دورية تحتوي على جميع الرسائل التي بعث بها جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والردود التي تلقوها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more