all prisoners have access to medical assistance when required. | UN | ويحصل جميع السجناء على المساعدة الطبية عند الاقتضاء. |
(ii) To release all prisoners detained without charge or trial, including those detained because of their political or religious beliefs; | UN | الإفراج عن جميع السجناء المحتجزين دون تهمة أو محاكمة، بمن فيهم من احتُجز بسبب معتقداته السياسية أو الدينية؛ |
all prisoners were moved from the West Bank to prisons inside Israel. | UN | فقد نقل جميع السجناء من الضفة الغربية إلى سجون داخل إسرائيل. |
Israel is reluctant to release more than 540 prisoners while the Palestinian Authority demands that all prisoners be released. | UN | وإسرائيل مترددة في الإفراج عن أكثر من 540 سجيناً بينما تطالب السلطة الفلسطينية بإطلاق سراح جميع السجناء. |
all inmates, lay face down, hands behind your head. | Open Subtitles | جميع السجناء رؤوسكم الي الارض وايديكم خلف ظهوركم |
all prisoners to the visiting room, 77 back to the cell! | Open Subtitles | جميع السجناء إلى غرفة الزيارة 77 عد إلى الزنزانة يا |
This means all prisoners in The Gambia are well fed with a balanced diet. | UN | وهذا يعني أن جميع السجناء في غامبيا يحصلون على طعام جيد في تغذية متوازنة. |
Any disciplinary measure should be applied in accordance with those regulations, and all prisoners should have a copy. | UN | وينبغي تطبيق كل التدابير العقابية وفقاً لهذه الأحكام، وينبغي حصول جميع السجناء على نسخة منها. |
In particular, the State party should ensure the right of all prisoners to have a separate bed and sufficient bedding. | UN | وبشكل خاص، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف حق جميع السجناء في التمتع بسرير منفصل وفُرش كافية. |
Any disciplinary measure should be applied in accordance with the regulations, of which all prisoners must have a copy. | UN | وينبغي أن تطبق أي تدابير تأديبية وفقاً لهذه اللائحة، التي ينبغي أن يكون لدى جميع السجناء نسخة منها. |
Any disciplinary measure should be applied in accordance with the regulations, of which all prisoners must have a copy. | UN | وينبغي أن تطبق أي تدابير تأديبية وفقاً لهذه اللائحة، التي ينبغي أن يكون لدى جميع السجناء نسخة منها. |
The report recommended, inter alia, the total prohibition of torture and access for monitoring bodies to all prisoners in places of detention. | UN | ويوصي التقرير، في جملة أمور، بحظر التعذيب حظرا كاملا وإتاحة إمكانية وصول الهيئات الرقابية إلى جميع السجناء في أماكن الاحتجاز. |
However, not all prisoners qualified for release while wearing an electronic bracelet, and there were also some who qualified but preferred to serve their sentences in prison. | UN | لكنه لا يؤهل جميع السجناء لإطلاق سراحهم بينما يرتدون سوار إلكتروني، ويؤهل البعض أيضاً لذلك لكنهم يفضلون أداء مدة الأحكام الصادرة عليهم في السجن. |
Therefore, all provisions contained in those two sets of rules continue to apply to all prisoners and offenders without discrimination. | UN | لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على جميع السجناء والمجرمين دون تمييز. |
50. all prisoners interviewed at the Nakuru GK Prison were chosen by the Special Rapporteur at random. | UN | 50- واختار المقرر الخاص جميع السجناء الذين جرت مقابلتهم في سجن ناكورو الحكومي بطريقة عشوائية. |
Measures should be taken to ensure the access of monitoring bodies to all prisoners in all places of detention, and to abolish places of secret detention. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير لضمان وصول هيئات الرصد إلى جميع السجناء في كل أماكن الاحتجاز، وإزالة أماكن الاحتجاز السري. |
Thus, a system based on the placement of all prisoners under age 21 by age group would conflict with the objectives of the reform. | UN | وبالتالي، فإن أي نظام يقوم على إيداع جميع السجناء دون الواحدة والعشرين حسب الفئة العمرية سيتعارض مع أهداف الإصلاح. |
The Special Rapporteur met with all prisoners on their own and without any interference from the security officers present. | UN | والتقى المقرر الخاص مع جميع السجناء دون أي تدخل من رجال الأمن الحاضرين. |
The Governor of the correctional centre must notify all inmates of the date and time of such visits and inform them about the possibility to complain to Official Visitors. | UN | ويتعين على مدير المركز الإصلاحي إبلاغ جميع السجناء بتاريخ ووقت هذه الزيارات وإمكانية تقديم الشكاوى إلى الزوار الرسميين. |
It is not uncommon to visit a prison and discover that not all the prisoners have been officially registered. | UN | فليس نادرا أن يكتشف المرء، لدى زيارة سجن ما، أنه لم يجر تسجيل جميع السجناء بشكل رسمي. |
all detainees will be able to directly access the Médiateur de la République as of 2010. | UN | وسيتمكن جميع السجناء من الاتصال مباشرة بوسيط الجمهورية بداية من عام 2010. |
Israel must release, immediately and unconditionally, all imprisoned cabinet members and parliamentarians, as well as other Palestinian prisoners. | UN | ويجب على إسرائيل أن تقوم بالإفراج، فورا وبدون شروط، عن جميع السجناء من أعضاء الحكومة وأعضاء البرلمان، فضلا عن غيرهم من السجناء الفلسطينيين. |
all prisons have primary healthcare services with general practice doctors and nurses. | UN | ويستفيد جميع السجناء من خدمات الرعاية الصحية الأساسية وخدمات أطباء عامين وممرضات. |
36. JS 3 stated that Nigeria must release all persons imprisoned or detained on the grounds of their sexual orientation or gender identity. | UN | 36- وذكرت الورقة المشتركة 3 أنه ينبغي أن تخلي نيجيريا سبيل جميع السجناء أو المحتجزين على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية. |