"جميع السجناء" - Translation from Arabic to English

    • all prisoners
        
    • all inmates
        
    • all the prisoners
        
    • all detainees
        
    • all imprisoned
        
    • all prisons
        
    • all persons imprisoned
        
    all prisoners have access to medical assistance when required. UN ويحصل جميع السجناء على المساعدة الطبية عند الاقتضاء.
    (ii) To release all prisoners detained without charge or trial, including those detained because of their political or religious beliefs; UN الإفراج عن جميع السجناء المحتجزين دون تهمة أو محاكمة، بمن فيهم من احتُجز بسبب معتقداته السياسية أو الدينية؛
    all prisoners were moved from the West Bank to prisons inside Israel. UN فقد نقل جميع السجناء من الضفة الغربية إلى سجون داخل إسرائيل.
    Israel is reluctant to release more than 540 prisoners while the Palestinian Authority demands that all prisoners be released. UN وإسرائيل مترددة في الإفراج عن أكثر من 540 سجيناً بينما تطالب السلطة الفلسطينية بإطلاق سراح جميع السجناء.
    all inmates, lay face down, hands behind your head. Open Subtitles جميع السجناء رؤوسكم الي الارض وايديكم خلف ظهوركم
    all prisoners to the visiting room, 77 back to the cell! Open Subtitles جميع السجناء إلى غرفة الزيارة 77 عد إلى الزنزانة يا
    This means all prisoners in The Gambia are well fed with a balanced diet. UN وهذا يعني أن جميع السجناء في غامبيا يحصلون على طعام جيد في تغذية متوازنة.
    Any disciplinary measure should be applied in accordance with those regulations, and all prisoners should have a copy. UN وينبغي تطبيق كل التدابير العقابية وفقاً لهذه الأحكام، وينبغي حصول جميع السجناء على نسخة منها.
    In particular, the State party should ensure the right of all prisoners to have a separate bed and sufficient bedding. UN وبشكل خاص، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف حق جميع السجناء في التمتع بسرير منفصل وفُرش كافية.
    Any disciplinary measure should be applied in accordance with the regulations, of which all prisoners must have a copy. UN وينبغي أن تطبق أي تدابير تأديبية وفقاً لهذه اللائحة، التي ينبغي أن يكون لدى جميع السجناء نسخة منها.
    Any disciplinary measure should be applied in accordance with the regulations, of which all prisoners must have a copy. UN وينبغي أن تطبق أي تدابير تأديبية وفقاً لهذه اللائحة، التي ينبغي أن يكون لدى جميع السجناء نسخة منها.
    The report recommended, inter alia, the total prohibition of torture and access for monitoring bodies to all prisoners in places of detention. UN ويوصي التقرير، في جملة أمور، بحظر التعذيب حظرا كاملا وإتاحة إمكانية وصول الهيئات الرقابية إلى جميع السجناء في أماكن الاحتجاز.
    However, not all prisoners qualified for release while wearing an electronic bracelet, and there were also some who qualified but preferred to serve their sentences in prison. UN لكنه لا يؤهل جميع السجناء لإطلاق سراحهم بينما يرتدون سوار إلكتروني، ويؤهل البعض أيضاً لذلك لكنهم يفضلون أداء مدة الأحكام الصادرة عليهم في السجن.
    Therefore, all provisions contained in those two sets of rules continue to apply to all prisoners and offenders without discrimination. UN لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على جميع السجناء والمجرمين دون تمييز.
    50. all prisoners interviewed at the Nakuru GK Prison were chosen by the Special Rapporteur at random. UN 50- واختار المقرر الخاص جميع السجناء الذين جرت مقابلتهم في سجن ناكورو الحكومي بطريقة عشوائية.
    Measures should be taken to ensure the access of monitoring bodies to all prisoners in all places of detention, and to abolish places of secret detention. UN وينبغي اتخاذ تدابير لضمان وصول هيئات الرصد إلى جميع السجناء في كل أماكن الاحتجاز، وإزالة أماكن الاحتجاز السري.
    Thus, a system based on the placement of all prisoners under age 21 by age group would conflict with the objectives of the reform. UN وبالتالي، فإن أي نظام يقوم على إيداع جميع السجناء دون الواحدة والعشرين حسب الفئة العمرية سيتعارض مع أهداف الإصلاح.
    The Special Rapporteur met with all prisoners on their own and without any interference from the security officers present. UN والتقى المقرر الخاص مع جميع السجناء دون أي تدخل من رجال الأمن الحاضرين.
    The Governor of the correctional centre must notify all inmates of the date and time of such visits and inform them about the possibility to complain to Official Visitors. UN ويتعين على مدير المركز الإصلاحي إبلاغ جميع السجناء بتاريخ ووقت هذه الزيارات وإمكانية تقديم الشكاوى إلى الزوار الرسميين.
    It is not uncommon to visit a prison and discover that not all the prisoners have been officially registered. UN فليس نادرا أن يكتشف المرء، لدى زيارة سجن ما، أنه لم يجر تسجيل جميع السجناء بشكل رسمي.
    all detainees will be able to directly access the Médiateur de la République as of 2010. UN وسيتمكن جميع السجناء من الاتصال مباشرة بوسيط الجمهورية بداية من عام 2010.
    Israel must release, immediately and unconditionally, all imprisoned cabinet members and parliamentarians, as well as other Palestinian prisoners. UN ويجب على إسرائيل أن تقوم بالإفراج، فورا وبدون شروط، عن جميع السجناء من أعضاء الحكومة وأعضاء البرلمان، فضلا عن غيرهم من السجناء الفلسطينيين.
    all prisons have primary healthcare services with general practice doctors and nurses. UN ويستفيد جميع السجناء من خدمات الرعاية الصحية الأساسية وخدمات أطباء عامين وممرضات.
    36. JS 3 stated that Nigeria must release all persons imprisoned or detained on the grounds of their sexual orientation or gender identity. UN 36- وذكرت الورقة المشتركة 3 أنه ينبغي أن تخلي نيجيريا سبيل جميع السجناء أو المحتجزين على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more